Christian Churches of God
[F044]

使徒行传评述:第1篇

(版本1.5 20210513-20210515)
使徒行传第1至第5章评述
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2021 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

使徒行传评述:第1篇

导言

使徒行传从路加福音持续。它追溯了基督教运动的故事。基督牺牲的细节包含在所有四本福音书中,但只有约翰福音叙述公元 28 年至 30 年逾越节的整个细节。基督是于公元 30 年 4 月 5 日星期三被杀并被安置在坟墓中;他是于公元 30 年 4 月 8 日安息日傍晚复活。受难和复活的定时 (159) 详述了基督在亚笔月 14 日晚祭上被处死的可能时间,而基督可能被杀的年份没有一年的祭祀曾发生在星期五而复活是在星期日的。那是巴力和太阳教的异教节日。此外,它也未能遵守约拿神迹,这是给予教会的必要标志(参阅约拿神迹和神殿重建的历史 (No. 013))。

基督整夜等到早上九时以作为麦穗摇祭 (No. 106B) 被呈献于神的宝座前。他在那天晚上返回并与弟兄们一起度过四十天,拜访了塔塔罗斯并与恶魔交谈,显然是关于他和他们的地位(参见彼得前书评述 F060))。他在第四十天升天,指示教会在耶路撒冷待到五旬节。正如约翰的福音(约翰福音 3:13)告诉我们的那样,他是唯一从天上下来然后作为复活者回到天上的。没有其他人在死后升天(参阅启示录评述 (F066v)基督复活后的四十天 (No. 159A))。

有很多来自世界各地的人聚在耶路撒冷。许多到来以成为基督的门徒。他们在接受圣灵后回到自己的国家并在许多地点发展教会,七十门徒被派到这些地方去(参见教会在七十门徒之下的建立 (No. 122D))。

直接的地点是从耶路撒冷扩散到撒玛利亚(8:5),海滨(8:40),大马士革(9:10),安提阿和居比路(11:19),小亚细亚(13:13),欧洲( 16:11),最终是罗马(28:16)。

如路加福音所做的(1:1n,修订标准圣经),作者利用了资料来源。使徒行传的前半部利用了耶路撒冷教会的各种传统以及一些学者认为似反映安提阿教会的一份文件(彼得将以帕提亚为工作基地,而安得烈是在锡西厄和色雷斯(见节6-8;11:19-30;12:24-13:12;或其他章节。这本书大部份是以第一人称复数形式作叙述,从 16:10 开始)。很多人相信这部作品是医生路加(哥罗西书4:14; 提摩太后书4:11; 见腓利门书24) 所著。一些宣称他的游记被纳入了,但很可能他用“我们”的风格写了路加福音和使徒行传以表明他是这些事件的目击者。

使徒行传提供了记录旧约预言的应验和神的计划建立之基础,按救赎计划 (No. 001A)的确立和以圣灵和选民作为伊罗兴 (No. 001) 的形成创建教会基础的顺序。它具有将信仰带到生活中的所有现实,并为新约的其余叙述鋪墊。

书评– 使徒行传

E.W. 布林格

使徒行传

书的整体结构

使徒行传 1:1-3。引言。

使徒行传 1:4 – 使徒行传 2:13。耶路撒冷。圣灵的使命。使徒的装备。

使徒行传 2:14 – 使徒行传 8:1。彼得(与其他人)在耶路撒冷和这片土地上向人民传道

使徒行传 8:11 – 使徒行传 11:30。彼得(与其他人)在以色列的传道。

使徒行传 12:1-23。耶路撒冷。彼得的监禁。随后的住处(该撒利亚)以及传道部的关闭。

使徒行传 12:24 – 使徒行传 13:3。安提阿。圣灵的使命。保罗和巴拿巴的装备。

使徒行传 13:4 – 使徒行传 14:28。保罗(与其他人)传道部的分散。除耶路撒冷和十二使徒之外。

使徒行传 15:1 – 使徒行传 19:20。保罗的传道部与十二使徒联合。

使徒行传 19:21 – 使徒行传 28:29。以弗所和耶路撒冷。保罗被逮捕和监禁。随后的住处(罗马)和传道部的关闭。

使徒行传 28:30-31。结论。

关于经书顺序的新约,见附录-95。

关于使徒行传的年表,见附录-180。

关于使徒行传的天命位置,见附录-181。  

毫无疑问的,作者是路加。这本书与他的福音书有相同的序言(比较使徒行传 1:1 和路加福音 1:3),它继续福音书留下未述的历史,并更详细地描述了福音书以其作为结尾的升天。

它至少在一些部分是马可福音 16:20 的扩展,并记录了主发送圣灵应许的实现(路加福音 24:49)以及他在十字架 [树桩]上所作祷告的答案 (路加福音 23:34),这个祈祷确保这些有罪的人民在曾宣告的厄运中得到进一步的缓解(路加福音 13:35)。

在整本书里千禧年王国都在视线中(使徒行传 2:17-20;使徒行传 3:19-21;使徒行传 8:12;使徒行传 14:22;使徒行传 20:25;使徒行传 28:23,使徒行传 28:31)。众使徒的问题(使徒行传 1:6)决定了使徒行传的性质。

这些行动以耶路撒冷为其中心。摩西律法被遵守。彼得和其他使徒不断地出现在神殿中。保罗首先去了犹太会堂,因为“神的道必须先告诉你们”(使徒行传 13:46)。他遵守节期(使徒行传 18:21;使徒行传 20:16)。他有誓言(使徒行传 18:18;使徒行传 21:23,使徒行传 21:26),行事有条理,遵守律法(使徒行传 21:24)。外邦人居第二位(使徒行传 26:22,使徒行传 26:23),排在犹太人之后但不再作为改宗者(使徒行传 10:44;比较使徒行传 11:3)。

当“基督”这个名字在而没有限定词“耶稣”或“主”的情况下被使用时,它有定冠词,那位基督,即弥赛亚。这本书自然地分为两个部分,主要相对(1)于彼得,约翰,司提反,腓力等人的传道事工,于这地上的人,以及(2)于保罗,巴拿巴,西拉等事工,于散居在这土地外的。更详细的信息可在附录181 中找到。

路加未在任可地方提及自己的名字,而在所谓 “我们” 的部分(使徒行传 16:10,使徒行传 16:17;使徒行传 20:5 使徒行传 20:15;使徒行传 21:1 使徒行传 21:18;使徒行传 27:1使徒行传 28: 16) ,显示他与使徒在一起。也比较腓利门书 1:24; 2 提摩太 4:11。

*****

  章节主旨

 使徒行传第一章

经文提到基督在他的使命结束之前对他所创的使徒以及作为路加福音 10:1,17 中的七十人所施的命令。(参见教会在七十门徒之下的建立 (No. 122D))。

从第 4 节起路加提到他复活后的四十天(参见基督复活后的四十天 (No. 159A;和 153 大鱼 (No. 170B))。

他们被告知要接受圣灵的洗礼,这一行举从那时起奠定了通过成人洗礼授予圣灵的基础。

从第 6 节开始,他们问他是否会恢复以色列的王国。他说父以自己的权柄定立的时间和季节,他们不应该知道。不过他告诉他们,他们要在朱迪亚和撒玛利亚以及世界各地宣传福音。

然后,当他们在看着时,他升到空中并消失在他们的视线中。有两个天使站在一旁并告诉他们他会以他离开时的方式到来(第 11 节)。

第 12 节说他们从橄榄山返回耶路撒冷,这离那山只是一个安息日的路程。从第 13 至 14 节起,他们被记录为进入楼上的房间,在那里与众妇女和基督的母亲玛丽安(在经文中被错误地名为马利亚)一起祷告。玛利亚是玛丽安的妹妹,格罗巴斯的妻子。他们也与基督的弟兄们;雅各(误称为詹姆斯),约瑟夫,犹大(JudeJudah)和西门一起祷告。

基督与他们同在四十天之后等待五旬节的十天是用于悔改的时期,而等待五旬节的十天完成俄梅珥的数算与在弥赛亚回归时于提市黎月从号角节到赎罪节的等待时期相似。(类似可兰经中斋月的十天,它无疑指的是这段时期,即到斋月结束时五旬节的时期)。

穆斯林的参考指向苏拉89的第 1 和 2 节(也参见 S89 介绍)以及苏拉 97 第 3 到 5 节和苏拉 44 ,第 3 到 4 节(参见希伯来和伊斯兰历法获和解 (No. 053))。

从第 15 节起,彼得在他们之中站起来并开始了选举程序,以取代出卖基督的加略人犹大。按照神殿制度的惯例,这些职位是通过抽签决定的。马提亚被选中了。

2

本章跳转到五旬节当天,无论是在撒都该人治理之下的神殿还是在撒玛利亚的撒玛利亚人当中,它总是落星期日。法利赛人/后来的拉比犹太人直到神殿沦陷后很久才推介息汪月六日五旬节(参见犹大对神历法的歪曲 (No. 195B)以及希勒尔,巴比伦置闰和神殿历法 (No. 195C)

圣灵以火舌出现落在房间里的一百二十人身上(参见路加福音 3:16)。然后他们开始说其他语言。住在耶路撒冷的其他犹太人听到这个声音而聚集在一起,听到教会用他们的语言说话令他们感到惊讶(哥林多教会中提到的其他“方言”是一种不连贯的胡话(哥林多前书14: 1-33 F046iii))。他们来自帕提亚,米底亚,埃兰(波斯),美索不达米亚,朱迪亚和和卡帕多西亚,本都和亚洲,弗里吉亚和旁非利亚,埃及和利比亚/古利奈以及来自罗马的游客,包括犹太人和改宗者,革哩底人和阿拉伯人。很多人感到困惑但许多认为他们是灌满了新酒。彼得和十一人站在一起,否认他们是喝醉了因为时候刚到巳初(或上午 9 点),然后他引述了先知约珥(F029 2:28-32),从第17至21节(也见 P122D)。

然后彼得对他们说话(22-40 节)。他颂扬基督作为大卫之子的血统并从第 25-28 节引述大卫(诗篇 16:8-11)。他按明确的计划被交付(第 2:23 节)(路加福音 24:26,见修订标准版注释)。神使他从死里复活(见哥林多前书15:4-8)。

彼得接着强调(29-32 节)大卫死去并被埋葬而他的尸体在坟墓里腐败,因此诗篇称弥赛亚为以色列的圣者,他复活并作为麦穗摇祭在五十天前升到神的宝座。然后他被提升并坐在神的右边,从父那里得到圣灵的应许,他将他们所看见听见的倾倒出来(31-33 节)。在第 34 节中,彼得提到诗篇 110:1等节指的是基督(参见 F029和 No. 177和 F058)。

他对在场的人说话,他们和使徒一起出去,那天约有三千人受了洗。然后他们献身于使徒并祷告掰饼。这些是欧洲,非洲和亚洲教会的起源(参见 No. 122D)。

我们看到所有人都本着敬畏神的精神,而很多神迹是通过这些使徒行使。所有信者聚在一起凡物公用,并卖掉田产家业分配给需要的弟兄们(43-45节)。他们每天都到神殿里去,以快乐而慷慨的心在家里用饭, 赞美神并得到所有人的喜爱。主把将得救的人,天天添加给他们(第46-77 节)。

3

在这一章中,我们看到一位跛子每天被带到神殿“美门”的故事。彼得和约翰偶见他,他要求他们施舍。然后彼得指示他看着他和约翰。他看着他们期待施舍,但他们随着以拿撒勒人耶稣基督的名义治好了他并叫他走路,他立即痊愈,脚和脚踝恢复了力量(1-7 节)。然后他和他们一起进入神殿,走着跳着赞美神。人们认得他,对他的痊愈充满了惊奇(8-10 节)。当他拉住彼得和约翰时,他们跑向他到那称为所罗门的廊下(可能在神殿的东侧),感到非常希奇(第 11 节)。彼得在第12节中对人们说,以色列人哪为什么你们对此感到希奇等等,并告诉他们他们这样做并不是凭自己的虔诚而是凭亚伯拉罕和以撒及雅各的神,即他们祖宗的神荣耀了他的仆人(还有孩子。参见以赛亚书 52:13 七十贤士译本关于受苦的仆人;见使徒行传 4:25,27,30 的祷告)。当彼拉多决定释放他时,他们将耶稣交付并在彼拉多面前弃绝他(第 13 节)。但你们弃绝了圣洁公义的那一位,要求将凶手赐给你们;并杀死了神让他从死里复活的生命的主(这个词可以表示创始人,如一个城市的)。这直接指的是基督在公元前4004年,并与亚当和夏娃,在地球的再创造中作为伊罗兴的地位(见年代时间表概述 (No. 272)耶稣基督的先存 (No. 243))。对此,彼得说他们是见证者。因信他的名使到这个人强健,他们都认识这个人;通过对耶稣的信心,他在众人面前被给予完美的健康(第14-16 节)。

彼得接着说,他知道他们都无知地行事,但神曾借先知的口预言他的基督将受害难。他就这样应验了(第17-18 节)。然后彼得呼召他们悔改好使他们的罪孽得以涂抹,而安舒的日子可以从主的出现到来并让他可差遣预定给他们的基督耶稣来给他们。天必接纳他,以使神通过先知的口所预言的一切都应验(第19-21 节)。因此,所有经文都必须应验,如神通过圣经的先知们,直至施洗约翰所预言的那样。因此,圣经和律法及证言和使徒及教会之间没有中断。因此经典是完整的(参见圣经 (No. 164))。

彼得从第 22 节起将摩西的话联系起来说:“主神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。 ”

彼得接着嘱咐弟兄们说:

“你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。”

我们现在处于那个顺序的末尾并处于第一百二十个禧年的最后一个周期中,神即将派遣万军与弥赛亚一起召唤整个世界悔改并使他们遵守律法和圣约(参阅神的律法 (L1)圣约 (No. 152)圣约的第一和第二信条 (No. 096B);以及可兰经中的圣经,律法和圣约 (No. 083))。

4

彼得和众使徒在神殿里说话。神殿的祭司和守殿官以及撒都该人(他们控制神殿,但不相信复活(23:6-8))到来,看到他们教导百姓并以耶稣基督宣告死者复活。正因这个错误撒都该人不得不被替换,但他们正确地遵守神殿历法,法利赛人并未这样做;在神殿被毁并沦陷于罗马之后,由撒都该人组成的贵族与神殿一起沦陷。法利赛人在公元 70 年之后接管并组成拉比权威,那导致公元 358 年的希勒尔历法与巴比伦置闰。教会从未接受后来的希勒尔系统,一直到第二十世纪撒狄系统中的错误为止。神殿权威因这活动逮捕了他们;然而,那里有很多人听了道就信了,这些人的数目约达五千人(第1-4节)。

第二天,官府和长老及文士都聚集在耶路撒冷,亚那是大祭司能以及该亚法和约翰(接替该亚法的约拿单)及亚力山大和所有大祭司的家族(第5-6 节)。这些人本可构成审判彼得和约翰的犹太议会。亚那在基督的审讯中担任提审官,该亚法是大祭司,他预言那一年有一个人会为拯救人民而死(约翰福音 11:47-50)。(从基督诞生到他死亡,犹大没有委任任何犹太宗主(参见从大卫和犹太流诀国王到温莎王朝 (No. 067))。

彼得和约翰被置于他们面前,并问他们凭什么权力,名字或权柄做这些事。彼得接着在圣灵里说,奉拿撒勒人耶稣基督的名,那被他们钉在十字架上,神使他从死里复活者,并借着他,“这个人”能“健康”地站在他们面前(第7-10 节)。然后他说:“ 他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。 ”(诗篇 118:22;马可福音 12:10;彼得前书 2:7;第11-12 节)。

从第 13 节起,犹太公会看到彼得和约翰的胆量,视他们为没有受过教育的或普通人;他们感惊㤉并发现他们是耶稣的门徒。他们也看到站在他们身边那个被他们治愈的人。然后他们命令在场的人讨论这事。他们不能否认他们诚然行了一个明显的神迹医好那个人,而且整个耶路撒冷都知道。他们奉行医治的显着神迹,整个耶路撒冷都知道这一点。于是他们把他们叫回来,并命令他们不要再奉基督之名对别人说话。彼得和约翰回答他们说:“ 听从你们,不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧,因为我们不得不说我们所看见和听见的”(第13-20 节)。法庭进一步威胁他们,然后放他们走,找不到其他办法惩罚他们,皆因为人民,因为所有的人都为所发生的事赞美神;因为那借着神迹医好的人已有四十多岁了(第21-22 节)。

然后他们回到弟兄们那里,报告了大祭司和长老对他们所说的话。圣徒们欢喜并感谢神和引用大卫的话表示感谢(诗篇2:1-2)(第23,25-26 节)。

从第 27-28 节起他们承认有许多权威聚集起来反对来自希律的受膏者基督(公元前 1-13 年阿笔月4日)以及本丢彼拉多与外邦人和以色列人一起做任何神所注定的事。

从第 29 节开始,他们要求能够大胆地讲出神的道,而他一面伸出手来医病,并奉基督的名行神迹奇事。

当他们祷告完毕,神以震动那建筑物的方式回应了他们,他们就被圣灵所充满而放胆讲论神的道(第29-31节)。现在那些相信的人是同心同意的。没有人声称他们拥有的任何东西是属于他们自己的,因为他们视所有的东西都是大家公用的。使徒们以强大的力量为主耶稣的复活作了见证,众人都蒙了大恩。他们之中没有一个穷人,因为拥有土地的人很多,他们卖掉土地把他们所有的都给了使徒并资助任何有需要的人。第 26 至 27 节以巴拿巴(鼓励之子),即塞浦路斯一个利未人的例子为结束;他卖掉一块他拥有的田地,把所卖的钱带来,放在使徒脚前。

 5 

这一章继续巴拿巴的正面例子以及圣灵的力量杀死亚拿尼亚和他的妻子撒非喇的负面例子;他们卖了一个财产,在他妻子知道的情况下留了一些收益,说他们将为教会献给使徒。圣灵让彼得知道他扣留了一些钱。他说:“ 亚拿尼亚为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,价银不是你作主吗?你怎么心里起这意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了”(第1-4节)。

事情的简单之处在于,如果亚拿尼亚想要他本可以保留他认为必需的任何部分而不会面对任何后果,除了他在什一税法下的义务(见什一捐 (No. 161))。像今天的许多犹太人一样,他们作外观思考而未意识到圣灵在选民中的力量。这些惩罚是持续作为整个教会的榜样。彼得说这些话的时候,亚拿尼亚倒在地上死了,所有听见的人都非常害怕。一些少年人起来把他包起来抬出去埋葬了(第5-6节)。三个小时后,他的妻子撒拉喇进来,不知道发生了什么事。彼得问她是否同意以那样的价格出售土地(他们同意说出及给使徒的数额)。然后他说:“ 你们为什么同心试探主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚,已到门口,他们也要把你抬出去。”她立刻倒在他的脚下,死了。小年人进来时发现她已经死了,就把她抬出去埋在她丈夫旁边。整个教会和所有听见这些事的人都感到极大的恐惧(第7-11 节)。

这是一个非常有力的例子,说明了圣灵的力量以及在真理和教会方面对神撒谎违反第九条诫命,破坏了包括第十条戒命在内的所有戒律。

从第 12 节我们看到主借使徒们的手在民间行了很多神迹奇事。经文在这里说他们都聚集在所罗门的廊下。其余的人都不敢贴近他们但对他们有崇高的敬意。无论男妇信徒都比以往任何时候增加了。他们甚至把病人抬到街上并放在平台上,以便在彼得经过时,甚至他的影子可能落在其中一些人身上。那些来自耶路撒冷周围城镇的人带着病人和被污鬼缠磨的人到来,他们都得到医治(第12-16节)。

第 17 节起我们看到在大祭司之下的撒都该人被嫉妒促使而逮捕了使徒,把他们关在监里。但在那天晚上, 主的一位天使来到他们身边并释放了他们,指示他们“进入神殿,把生命的道都讲给百姓听”。他们听到后,天一亮就进入神殿教导(第17-21a节)。

从第 21b 节我们看到大祭司和以色列议会和元老院(现在是犹大和利未及便雅悯的一部分,以及松散的其他一些人,以色列在公元前 722 年于亚述人之下在阿拉克塞斯以北被掳)召开会议,使徒被传唤但被发现他们并不在监狱里,差役向大祭司和议会及元老院作出报告。他们报告说他们发现门牢牢锁住,哨兵在看守,但当他们打开门时却发现里面没有人。守殿官和祭司长听了这话后大惑不解,不知道会有什么结果。然后有人来告诉他们,他们关在监狱里并在寻找的人,正在神殿里教导人们。

然后守殿官和差役去把他们带来,但未用暴力,因为他们害怕被人们用石头砸死(第24-26 节)。

神因此使用使徒和圣灵的能力来处理神殿的祭司职分,在四十年的审判期开始时,从基督死去到公元 70 年神殿的沦陷和犹大在约拿神迹下的分散(参见约拿神迹和神殿重建的历史 (No. 013)F027ixxiiiF032)。

他们把使徒带到议会面前后,大祭司质问他们,提醒他们议会已严格嘱咐他们勿以基督的名传道,但他们的教导充满 了耶路撒冷,大祭司说他们打算叫这个人的血归到他们身上(第27-28 节)。

彼得和使徒回答说:“ 顺从神,不顺从人,是应当的。你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。神且用右手将他高举,叫他作君王,作救主,将悔改的心,和赦罪的恩,赐给以色列人。我们为这事作见证。神赐给顺从之人的圣灵,也为这事作见证。”

他们听到这些话时很生气,想要杀了他们。不过,议会中一个名叫迦玛列的法利赛人(可能是保罗的老师(22:3))站起来,下令将他们带到外面。他告诫议会要小心办理这些人。然后他提醒他们关于之前的那些人,如起来并带着四百人的丢大,最后被杀,四百人分散并一无所获。在他之后是加利利人犹大,他在报名上册的日子里起来,他也死去而那些跟随他的人也一无所有。他劝他们说,若是出于人,将一事无成,而若是出于神,他们将无法败坏他们,甚至可能被发现是攻击神了(第33-39 节)。

于是他们听从迦玛列的建议并召来使徒,殴打他们和吩咐他们不要奉耶稣的名讲道,然后放他们走了。他们离开了议会,认为值得为这个名受辱而欣喜。每天在神殿和家里,他们都不住地教导和宣讲耶稣是基督。

神教会的工作就这样在圣灵里从耶路撒冷和撒玛利亚开始,然后传遍全世界。

使徒行传第1-5章(修订标准版)

1

1提阿非罗阿,我已经作了前书,论到耶稣开头一切所行所教训的,2直到他借着圣灵吩咐所拣选的使徒,以后被接上升的日子为止。3他受害之后,用许多的凭据,将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。4耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说,不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。5约翰是用水施洗。但不多几日,你们要受圣灵的洗。6他们聚集的时候,问耶稣说,主阿,你复兴以色列国,就在这时候吗?7耶稣对他们说,父凭着自己的权柄,所定的时候日期,不是你们可以知道的。8但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力。并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。9说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。10当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在旁边,说,11加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。12有一座山名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,约有安息日可走的路程。当下门徒从那里回耶路撒冷去。13进了城,就上了所住的一间楼房。在那里有彼得,约翰,雅各,安得烈,腓力,多马,巴多罗买,马太,亚勒腓的儿子雅各,奋锐党的西门,和雅各的儿子犹大。14这些人,同着几个妇人,和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的弟兄,都同心合意地恒切祷告。15那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中间站起来,说,16弟兄们,圣灵借大卫的口,在圣经上,预言领人捉拿耶稣的犹大。这话是必须应验的。17他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。18(这人用他作恶的工价,买了一块田,以后身子仆倒,肚腹崩裂,肠子都流出来。19住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话,给那块田起名叫亚革大马,就是血田的意思。)20因为诗篇上写着说,愿他的住处,变为荒场,无人在内居住。又说,愿别人得他的职分。21所以主耶稣在我们中间始终出入的时候,22就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们作伴的人中,立一位与我们同作耶稣复活的见证。23于是选举两个人,就是那叫作巴撒巴又称呼犹士都的约瑟,和马提亚。24众人就祷告说,主阿,你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。25  26于是众人为他们摇签,摇出马提亚来。他就和十一个使徒同列。

2

1五旬节到了,门徒都聚集在一处。2忽然从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子。3又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。4他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。5那时,有虔诚的犹太人,从天下各国来,住在耶路撒冷。6这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷。7都惊讶希奇说,看哪,这说话的不都是加利利人吗?8我们各人,怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?9我们帕提亚人,玛代人,以拦人,和住在米所波大米,犹太,加帕多家,本都,亚西亚,10弗吕家,旁非利亚,埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,11革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。12众人就都惊讶猜疑,彼此说,这是什么意思呢?13还有人讥诮说,他们无非是新酒灌满了。14彼得和十一个使徒,站起,高声说,犹太人,和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。15你们想这些人是醉了,其实不是醉了,因为时候刚到巳初。16这正是先知约珥所说的。17神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的少年人要见异象。老年人要作异梦。18在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。19在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。20日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。21到那时候,凡求告主名的,就必得救。22以色列人哪,请听我的话。神借着拿撒勒人耶稣,在你们中间施行异能,奇事,神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。23他既按着神的定旨先见,被交与人,你们就借着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。24神却将死的痛苦解释了,叫他复活。因为他原不能被死拘禁。25大卫指着他说,我看见主常在我眼前,他在我右边,叫我不至于摇动。26所以我心里欢喜,我的舌快乐。并且我的肉身要安居在指望中。27因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。28你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面得着满足的快乐。29弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓,直到今日还在我们这里。30大卫既是先知,又晓得神曾向他起誓,要从他的后裔中,立一位坐在他的宝座上。31就预先看明这事,讲论基督复活说,他的灵魂,不撇在阴间,他的肉身,也不见朽坏。32这耶稣,神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。33他既被神的右手高举,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。34大卫并没有升到天上,但自己说,主对我主说,你坐在我的右边,35等我使你仇敌作你的脚凳。36故此,以色列全家当确实的知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,神已经立他为主为基督了。37众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说,弟兄们,我们当怎样行。38彼得说,你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵。39因为这应许是给你们,和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们神所召来的。40彼得还用许多话作见证,劝勉他们说,你们当救自己脱离这弯曲的世代。41于是领受他话的人,就受了洗,那一天,门徒约添了三千人。42都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,掰饼,祈祷。43众人都惧怕。使徒又行了许多奇事神迹。44信的人都在一处,凡物公用。45并且卖了田产家业,照各人所需用的分给各人。46他们天天同心合意,恒切地在殿里且在家中掰饼,存着欢喜诚实的心用饭,47赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人,天天加给他们。

3

1申初祷告的时候,彼得,约翰,上神殿去。2有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口,那门名叫美门,要求进殿的人周济。3他看见彼得约翰将要进殿,就求他们周济。4彼得约翰定睛看他。彼得说,你看我们。5那人就留意看他们,指望得着什么。6彼得说,金银我都没有,只把我所有的给你,我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走。7于是拉着他的右手,扶他起来,他的脚和踝子骨,立刻健壮了。8就跳起来,站着,又行走。同他们进了殿,走着,跳着,赞美神。9百姓都看见他行走,赞美神。10认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事,满心希奇惊讶。11那人正在称为所罗门的廊下,拉着彼得,约翰。众百姓一齐跑到他们那里,很觉希奇。12彼得看见,就对百姓说,以色列人哪,为什么把这事当作希奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚,使这人行走呢?13亚伯拉罕,以撒,雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣。你们却把他交付彼拉多。彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。14你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。15你们了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。16我们因信他的名,他的名便叫你们所看见所认识的这人,健壮了。正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。17弟兄们,我晓得你们作这事,是出于不知,你们的官长也是如此。18但神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。19所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样,那安舒的日子,就必从主面前来到。20主也必差遣所预定给你们的基督耶稣降临。21天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来,借着圣先知的口所说的。22摩西曾说,主神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。23凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。24从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。25你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。26神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。

 4

1使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人,忽然来了。2因他们教训百姓,本着耶稣,传说死人复活,就很烦恼。3于是下手拿住他们。因为天已经晚了,就把他们押到第二天。4但听道之人,有许多信的,男丁数目,约到五千。5第二天,官府,长老,和文士,在耶路撒冷聚会。6又有大祭司亚那,和该亚法,约翰,亚力山大,并大祭司的亲族都在那里。7叫使徒站在当中,就问他们说,你们用什么能力,奉谁的名,作这事呢?8那时,彼得被圣灵充满,对他们说,9治民的官府,和长老阿,倘若今日,因为在残疾人身上所行的善事,查问我们他是怎么得了痊愈。10你们众人,和以色列百姓,都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉十字架,神叫他从死里复活的,拿撒勒人耶稣基督的名。11他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。12除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。13他们见彼得约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的。14又看见那治好了的人,和他们一同站着,就无话可驳。15于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说,16我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。17惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。18于是叫了他们来,禁止他们,总不可奉耶稣的名讲论教训人。19彼得约翰说,听从你们,不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧。20我们所看见所听见的,不能不说。21官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事,都归荣耀与神。22原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。23二人既被释放,就到会友那里去,把祭司长和长老所说的话,都告诉他们。24他们听见了,就同心合意地,高声向神说,主阿,你是造天,地,海,和其中万物的。25你曾借着圣灵,托你仆人我们祖宗大卫的口,说,外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事。26世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者。27希律和本丢彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣。28成就你手和你意旨所预定必有的事。29他们恐吓我们,现在求主鉴察。一面叫你仆人大放胆量,讲你的道,一面伸出你的手来,医治疾病,并且使神迹奇事,因着你圣仆耶稣的名行出来。30   31祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论神的道。32那许多信的人,都是一心一意的,没有一人说,他的东西有一样是自己的,都是大家公用。33使徒大有能力,见证主耶稣复活。众人也都蒙大恩。34内中也没有一个缺乏的,因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,放在使徒脚前。35照各人所需用的,分给各人。36有一个利未人,生在居比路,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(意思是劝慰子)。37他有田地,也卖了,把价银拿来,放在使徒脚前。

 5

1有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子撒非喇,卖了田产。2把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其余的几分,拿来放在使徒脚前。3彼得说,亚拿尼亚为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?4田地还没有卖,不是你自己的吗?既卖了,价银不是你作主吗?你怎么心里起这意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。5亚拿尼亚听见这话,就仆倒断了气。听见的人都甚惧怕。6有些少年人起来,把他包裹抬出去埋葬了。7约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。8彼得对她说,你告诉我,你们卖田地的价银,就是这些吗?她说,就是这些。9彼得说,你们为什么同心试探主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚,已到门口,他们也要把你抬出去。10妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见她已经死了,就抬出去,埋在她丈夫旁边。11全教会,和听见这事的人,都甚惧怕。12主借使徒的手,在民间行了许多神迹奇事,他们都同心合意地在所罗门的廊下。13其余的人,没有一个敢贴近他们。百姓却尊重他们。14信而归主的人越发增添,连男带女很多。15甚至有人将病人抬到街上,放在床上,或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。16还有许多人,带着病人,和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。17大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨。18就下手拿住使徒,收在外监。19但主的使者,夜间开了监门,领他们出来,20说,你们去站在殿里,把这生命的道,都讲给百姓听。21使徒听了这话,天将亮的时候,就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。22但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说,23我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。24守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。25有一个人来禀报说,你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。26于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴。因为怕百姓用石头打他们。27带到了,便叫使徒站在公会前,大祭司问他们说,28我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上。29彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。30你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。31神且用右手将他高举,叫他作君王,作救主,将悔改的心,和赦罪的恩,赐给以色列人。32我们为这事作见证。神赐给顺从之人的圣灵,也为这事作见证。33公会的人听见就极其恼怒,想要杀他们。34但有一个法利赛人,名叫迦玛列,是众百姓所敬重的教法师,在公会中站起来,吩咐人把使徒暂且带到外面去。35就对众人说,以色列人哪,论到这些人,你们应当小心怎样办理。36从前丢大起来,自夸为大。附从他的人约有四百。他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。37此后报名上册的时候,又有加利利的犹大起来,引诱些百姓跟从他,他也灭亡,附从他的人也都四散了。38现在我劝你们不要管这些人,任凭他们吧,他们所谋的,所行的,若是出于人,必要败坏。39若是出于神,你们就不能败坏他们。恐怕你们倒是攻击神了。40公会的人听从了他,便叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,就把他们释放了。41他们离开公会,心里欢喜。因被算是配为这名受辱。42他们就每日在殿里,在家里,不住地教训人,传耶稣是基督。

 布林格对使徒行传第1-5节的注释(供英王钦定本)

 1

第 1 节

前任。确实地是第一。这使徒行传与路加福音联系起来,见页1575。

论文=说明。希腊语logos。附录121。

已。省略。

提阿非罗阿。见路加福音 1:3 注释。

的=有关。希腊语peri。附录104。

耶稣。附录98。

开始。这显示使徒行传记录了主对割礼人的持续执事(罗马书 15:8)。

第 2 节

接上升=迎接上去。比较马可福音 16:19。

过后….已=有。

通过。希腊语Dia。附录104。使徒行传 1:1。

圣灵=神圣的力量。附录101。吩咐=命令。

使徒。见附录189。

选择了=拣选了(路加福音6:13)。

第 3 节

也。读在“他自己”之后。

显示=展示。

跟随他的受难=在他受苦之后(希腊语meta。附录104)。

无懈可击的凭据=无可置疑的证据。希腊语tek-merion。只在这里出现。比较约翰一书 1:1 和约翰一书 1:2。

见到。希腊语optanomai。附录133。只在这里出现。

四十天=在四十天期间(希腊语dia。附录104. 使徒行传 1:1) 。复活和升天之间时期的唯一提示。

关于=有关。希腊语peri,如使徒行传 1:1。

天国。附录112 和附录114。

第 4 节

被聚集在一起。希腊语sunalizomai。只在这里出现。

命令。希腊语parangello。第一次出现马太福音 10:5。比较附录121.:6。与使徒行传 1:2 中的词不同。

离开=分开自己。希腊语charizo。第一次出现,马太福音 19:6。

等待。希腊语perimeno。只在这里出现。

父的应许。见附录17。比较路加福音 24:49。

第 5 节

受洗。附录115。

不。希腊语ou。附录105。

多天之后=(希腊语meta。附录104)这些天。

第 6 节

问及=在询问。希腊语eperotao。比较附录134。

你愿意。确实地是如果 (附录118. a) 你这样做。修辞格 杂种优势(时态)。附录6。

at=in. 希腊语en。附录104。

复兴=建立或设置。希腊语apokathistano。第一次出现马太福音 12:13。

王国;即先知所说,所有以色列人都在盼望的弥赛亚王国。比较路加福音 1:32,路加福音 1:33;并见附录112 和附录114。

第 7 节

对。希腊语pros。附录104。

你=你的。

知道。希腊语ginosko。附录132。

时候,等等=大时代,等等。希伯来语,威严的复数形式。修辞格杂种优势。附录6。

在。希腊语en,如使徒行传 1:6。

权柄=权力。附录172。

第 8 节

能力。希腊语dunamis。附录172。

圣灵=圣灵(有冠词)附录101。比较路加福音 24:49。

身上。附录104。

见证。见约翰福音 1:7 注释。

对我。文本读作“我之”或“我的”见证。比较以赛亚书 43:10,以赛亚书 43:12;以赛亚书 44:8。

到=直至。希腊语heos。

地球。附录129。

第 9 节

看到。附录133。

取上=举起。希腊语epairo。第一次出现:马太福音 17:8。经常在福音书中,“举起”。

一朵云。不是地上的雨云,而是指伴随天使们。比较诗篇 24:7-10;诗篇 47:5。马太福音 24:30;马太福音 26:64。帖撒罗尼迦前书 4:17。启示录 1:7;启示录 11:12。

接到。希腊语hupolambano。在这里;使徒行传 2:15。路加福音 7:43;路加福音 10:30。

在他们的视线之外=从(附录104)他们的眼睛。

第 10 节

定睛望=认真地凝视。附录133。

朝向=进入。附录104。

天上=天堂(单数)。见马太福音 6:9 和马太福音 6:10 注释。

上升=正去着。

看哪。附录133。

人。附录123。这些是天使。比较使徒行传 10:30。约翰福音 20:12。

第 11 节

还说=也说。

你们加利利人哪。确实地是人们,加利利人。 “人们”一词通常用于称呼一群人。比较我们对“先生们”这个词的使用。这种用法在使徒行传中很常见:使徒行传 1:16;使徒行传 2:14,使徒行传 2:22,使徒行传 2:29,使徒行传 2:37;使徒行传 3:12;使徒行传 5:35;使徒行传 7:2;使徒行传 13:15,使徒行传 13:16,使徒行传 13:26,使徒行传 13:38;使徒行传 15:7,使徒行传 15:13;使徒行传 17:22;使徒行传 19:35;使徒行传 21:28;使徒行传 22:1;使徒行传 23:1,使徒行传 23:6;使徒行传 28:17。

望着天。附录133。一些文本读作附录133。

这相同的=这个。

这样 ….以相同的方式。因此,下降将像升天一样,真正,确实,可见,出乎意料的,除了那些在天上的云层中寻找他的人,以及到他离开的同一个地方(撒迦利亚书 14:4)。

见到=看见。附录133。

去=去着。

第 12 节

橄榄山。只在新约这里出现,但在纸莎草文献中常见。通常的表达是“橄榄山”。

从=附近。

安息日的旅程。见附录51。

第 13 节

来了=进入。

一个=那。

上层房间。希腊语huperoon。在这里;使徒行传 9:37,使徒行传 9:39;使徒行传 20:8。与马可福音 14:15 中的词不同。路加福音 22:12。

住=住着。希腊语katameno。只在这里出现。

彼得,等等。见附录141。

第 14 节

继续=正在继续。希腊语proskartereo。在使徒行传中,这里;使徒行传 2:42,使徒行传 2:46;使徒行传 6:4;使徒行传 8:13;使徒行传 10:7。

同心协力=同心合意。在使徒行传中出现了 十一 次,罗马书 15:6 一次。发现于公元前 117 年的纸莎草文献。

祷告。附录134。

恳求。文本省略。

和马利亚。最后一次提到她,“在祈祷时”。

弟兄们。附录182。

第 15 节

站起来=起来。希腊语anistemi。附录178。

弟子。文本读作“弟兄”。

数目。希腊语ochlos,人群。这是修辞格插入语法的出现。

一起=到同一(地方)。希腊语epi to auto。见使徒行传 2:1,使徒行传 2:44;使徒行传 4:26。哥林多前书7:5;哥林多前书11:20; 哥林多前书 14:23。

一百二十=三个四十。等待期间的神指数。这是以斯拉大会堂的数目。见附录10。

第 16 节

弟兄们。比较使徒行传 1:11。

圣经。希腊语graphe。

应验=注满。附录126。

圣灵=灵。附录101。

借着=通过。附录104。使徒行传 1:1。

大卫。彼得断言诗篇 69 是大卫写的,是圣灵的话语。比较彼得后书 1:21。

关于。附录104。

是=成为。

捉拿=被捕。希腊语sullambano。比较马太福音 26:55。

第 17 节

列于。希腊语katarithmeo。只在这里出现。

和。希腊语sun,如使徒行传 1:14中,但文本读作 en,其中。

有。省略。

部分=一分。希腊语kleros。在福音书中出现五次,为主的衣服拈阄。

职任。希腊语diakonia。附录190。

第 18 节

如今=因此。使徒行传 18:19 形成插入语。

这个人=这个,确实。

购买=导致被购买。修辞格转喻(效果)。附录6。见附录161。

田=地方,或财产。希腊语chorion。见马太福音 26:36 注释。

报酬=工资。希腊语misthos。罪付出了代价(罗马书 6:23)。

罪恶。附录128。比较彼得后书 2:13,相同的希腊词被翻译为“不义的工资”。

身子仆倒。希腊语prenes。只在这里出现。

炸裂。希腊语lakeo。只在这里出现。约翰莱特富特博士(1602-75 年)写道:“魔鬼在犹大将钱投回神殿后立即将他举到空中,勒死他,将他一头栽倒,然后将他砸成碎片在地上”。他提到托比书3.8 并补充说:“耶路撒冷的所有居民都知道了这件事,争论说这不是普通和平常的事件,肯定不仅仅是上吊自杀,上吊自杀在那个国家并不罕见。”工作, viii, 页366, 367。这要求马太福音 27:5 被读作“他被绞死,或被勒死”,而不是“他上吊自杀”。

涌出=流出来。

第 19 节

已知。希腊语gnostos。比较附录132。这个词出现了十五次,在使徒行传中出现了十次。

至=到。

正确=自已的。希腊语idios。

舌头=方言。希腊语dialektos。只在使徒行传:这里;使徒行传 2:6,使徒行传 2:8;使徒行传 21:40;使徒行传 22:2;使徒行传 26:14。血田。见附录94.:3 和 161。

第 20 节

是=已经。

那=一个;即第二本书,在诗篇 69:25。

住处=农场或乡间宅第。希腊语epaulis。只在这里出现。

荒凉=沙漠:即让他获得的地方变成荒野。

让,等等。确实地是不要让它(希腊语me)有居民(使徒行传 1:19)。

其中=在(希腊语en 。附录104)它里面。

主教职分。希腊语episcopos,主教或监督者的办事处。仅在此出现;路加福音 19:44。提摩太前书 3:1。彼得前书 2:12。比较使徒行传 1:17。这是诗篇 69:25 和诗篇 109:8 的综合引用。附录107。

另一个。希腊语heteros。附录124。

拿=接收。

第 21 节

所有=在(希腊语en)全部。

进进出出。一般上生命的希伯来主义。修辞格举隅法(物种的)。附录6。比较使徒行传 9:28。申命记 28:6。约翰福音 10:9。

之间=之上。附录104。

第 22 节

洗礼。希腊语baptisma。附录115。通过辞格举隅法进取职分。附录6。

一=其中之一。

注定成为=成为。

复活。希腊语anastasis。附录178。复活是使徒见证的大主题。比较使徒行传 2:32;使徒行传 3:26;使徒行传 4:10;使徒行传 5:30;使徒行传 10:40;使徒行传 13:30;使徒行传 17:3,使徒行传 17:31 等。

第 23 节

任命=提出或提名。

巴撒巴。文本读作巴萨巴。附录94.:11。比较使徒行传 15:22。

第 24 节

祷告。希腊语proseuchomai。附录134。

哪知道,等等。确实地是心里知道。希腊语kardiognostes。只在这里和使徒行传 15:8出现。比较耶利米书 17:10。

指明=清楚地显示。希腊语anadeiknumi。只在这里出现和路加福音 10:1出现。

这两个中的哪一个。确实地是这两个的中的一个。

第 25 节

参与=得签者。希腊语kleros。

这职分,等等=这使徒职分。修辞格重言法。附录6。

使徒职分。希腊语apostole。只在这里,罗马书 1:5。哥林多前书 9:2。加拉太书 1:2,加拉太书 1:8。

从。附录104。但文本读作apo。

因犯罪而堕落=犯了罪。附录128。

他可能=至。

他自己。与“正确的”一词相同,使徒行传 1:19。

第 26 节

签,拈阄。希腊语kleros,与使徒行传 1:17 中的“部分”同词。

列号。希腊语sunkatapsephizo。只在这里出现。见路加福音 14:28 注释。

和。希腊语meta。附录104。

2

第 1 节

当,等等。确实地是在白天,正在完成。叙利亚文和拉丁文圣经读作“天”。这是指从初果麦穗摇祭起七个星期(包括五十天)的结束(利未记 23:15,利未记 23:16)。

五旬节=第五十(天)。希腊语Pentekostos。只在这里;使徒行传 20:16。哥林多前书 16:8。

都来了=使满足。希腊语siimpleroo。只在这里出现和路加福音 8:23;路加福音 9:51。

一致。见使徒行传 1:14 注释。

在一个地方=在一起。见使徒行传 1:15 注释。

第 2 节

突然。希腊语aphno。只在这里;使徒行传 16:26;使徒行传 28:6。

声音。希腊语echos。只在这里;路加福音 4:37。希伯来书 12:19。

从。附录104。

天上=天堂(单数)见马太福音 6:9,马太福音 6:10。

急促,等等=伴随着强大的风。

急促。希腊语pass,费罗的。与彼得后书 1:21 的词相同(促动)。

强大。希腊语biaios。只在这里出现。名词 bia(力)只在使徒行传中出现。见使徒行传 5:26。

风=气浪。希腊语pnoe,来自 pneo,呼吸或吹,因而气。只在这里和使徒行传 17:25出现。在七十贤士译本中有廿一次,其中十五次是希伯来文 neshamah 的翻译。附录16。

第 3 节

显现=被看见。希腊语horao。附录133。

舌瓣=舌头分布,或自己他开。

之上。希腊语epi。附录104。

各=每一个。

第 4 节

圣灵=神圣的灵。附录101。

说话。希腊语laleo。附录121。

其他。希腊语heteros。附录124。

按=当。

神灵。附录101。

给=在给着。

口才=说或说出。希腊语aophthengomai,在这里,使徒行传 2:14 和使徒行传 26:25。

第 5 节

住宅。希腊语katoike。如使徒行传 1:19。不是过节的旅居者,而是定居在耶路撒冷的散居犹太人,或许是因为期待弥赛亚。比较路加福音 2:25,路加福音 2:38。

在=里。附录104。

虔诚=虔敬的。希腊语eulabes。只在这里,使徒行传 8:2 和路加福音 2:25。

人。附录123。

出自。希腊语apo。附录104。

国家。希腊语ethnos。在使徒行传中被译了十二次,“国家”;三十次,“外邦人”;一次,“百性”(使徒行传 8:9);还有一次是“异教徒”(使徒行传 4:25)。

下面=那些在下面的。附录104。

第 6 节

何时,等等。确实地是这个声音(希腊phone)来了。

群众。希腊语plethos。在使徒行传中出现十七次,译成群众,除了使徒行传 28:3,“捆”。

困惑。希腊语sunchuno。只在这里,使徒行传 9:22;使徒行传 19:32;使徒行传 21:27,使徒行传 21:31。

每个人,等等=他们听到他们说话,每一个人。

语言。希腊语dialektos。见使徒行传 1:19 注释。

第 7 节

惊讶=目瞪口呆。比较马可福音 3:21。

一个到另一个=(附录104.)彼此。文本省略,但叙利亚文抄本未。

看哪。附录133。修辞格以惊叹号开头的短语。附录6。

第 8 节

方言。希腊语dialektos,如使徒行传 2:6。

在那里。在 (附录104) 其中。

第 9 节

帕提亚人,等等。这些是散居的犹太人。前四个在波斯帝国的范围内。创世记 14:1 提到了以拦。耶利米书 49:34(注)。但以理书 8:2 等。美索不达米亚与巴丹-亚兰相同(创世记 24:10;创世记 28:2)。

加帕多家,等等。小亚细亚省份。这里的亚西亚是指由每西亚,吕底亚等在西海岸组成的地区,由一位罗马副领事管理。比较启示录 1:4。

第 10 节

埃及,等等。这些来自非洲。

客旅,等等=来自罗马的旅居者。希腊语epidemeo。只在这里和使徒行传 17:21出现。

皈依者。见马太福音 23:15 注释。

第 11 节

革哩底人=革哩底岛人。见提多书 1:12。

大作为=伟大的事。希腊语megaleios。只在这里和路加福音 1:49出现。

神。附录98。

第 12 节

有疑问=感到困惑。在这里出现;使徒行传 5:24;使徒行传 10:17。路加福音 9:7;路加福音 24:4。

这是什么意思?=这意味着什么?希腊语thelo。(附录102)

第 13 节

讥诮。希腊语chleuazo。只在这里和使徒行传 17:32出现。文本读为diachleuazo。

这些人=他们。

已满=已灌满。希腊语mestoo。只在这里出现。

新酒。希腊语gleukos。只在这里出现。这个词和 mestoo 在医学作品中常见。

第 14 节

声音。希腊语phone。见使徒行传 2:6。

说=说出来。希腊语apophthengomai,如使徒行传 2:4。这是以圣灵大能说的话语。

对=至。

你们,等等。确实地是人们,犹太人和耶路撒冷的居民。见使徒行传 1:11 注释。彼得的职务是为割礼。比较马太福音 15:24。

知晓。见使徒行传 1:19 注释。

听=密切关注。希腊语enotizomai。只在这里出现。确实地是听进耳里。

话语=话。希腊语rhema。马可福音 9:32。

第 15 节

认为。希腊语hupolambano。见使徒行传 1:9 注释。

看到=因为。

时候刚到巳初:即上午9时。附录165。比较帖撒罗尼迦前书 5:7。

第 16 节

这是,等。引自约珥书 2:28-31。见附录183。

由=通过。附录104。使徒行传 2:1。

第 17 节

在。附录104 中。

末后的日子。见创世记 49:1 注释。

倾出。希腊语ekcheo。在使徒行传 2:33 中翻译为“浇灌”。

灵魂。附录101。

所有肉身。希伯来语。比较以赛亚书 40:5;以赛亚书 66:24。路加福音 3:6。约翰福音 17:2。

儿子们。希腊语huios。附录 108。

少年人。附录 108。

见。附录133。

异象。希腊语horasis。启示录 4:3;启示录 9:17。

梦。只在这里出现和犹大书 1:8。

梦(复数)。只在这里出现。

第 18 节

仆人。希腊语doulos。附录190。

使女=女仆。希腊语doule。

第 19 节

显示=给。

奇事。附录176。

神迹。附录176。

地上。附录129。天上奇事,人间神迹。

雾。只在这里和雅各书 4:14出现。

烟。只在这里,在启示录中出现十二次。

第 20 节

转变=改变。只在这里;加拉太书 1:1,加拉太书 1:7。雅各书 4:9。

进入。附录104。

明显的。希腊语epiphanes。只在这里出现。与七十贤士译本中的一个词相同。比较附录106。同类名词 epiphaneia 用于表示主的来临。帖撒罗尼迦后书 2:8。提摩太前书6:14,等等。在约珥书中,这个词是“可怕的”。

主日。这个表达第一次出现在以赛亚书 2:12中。见那里的注释。

第 21 节

求告,等等。希腊语epikaleo。比较使徒行传 7:59;使徒行传 9:14;使徒行传 22:16。罗马书 10:12-14。哥林多前书 1:2。

第 22 节

你们,等等。比较使徒行传 2:14。

话。附录121。

耶稣。附录98。

拿撒勒的=拿撒勒人。这名称在使徒行传中出现七次。

男人。附录123。

认同=提出或赞扬的。希腊语apodeiknumi。只在这里,使徒行传 25:7。哥林多前书 4:9。帖撒罗尼迦后书 2:4。

之中=致。附录104。

奇迹=力量。附录176。

也。省略。

知道。附录132。

第 23 节

正交付。只在这里出现。

确定的=已决定。希腊语horizo。在这里:使徒行传 10:42;使徒行传 11:29;使徒行传 17:26,使徒行传 17:31。路加福音 22:22。罗马书 1:4。希伯来书 4:7。

忠告。附录102。

先见。希腊语prognosis。比较附录132。只在这里和彼得前书 1:2。

被拿走, 以及。文本省略。

邪恶。希腊语anomos。附录128。

已钉在十字架上=钉在(十字架上)。希腊语prospegnumi。只在这里出现。在其他四十五处“钉死”是树桩。

杀=杀死。希腊语anaireo,起飞,或离开。出现二十三次。都在路加福音和使徒行传中,除马太福音 2:26以外。希伯来书 10:9。

第 24 节

复活。附录178。比较使徒行传 13:32,使徒行传 13:33。

痛苦=分娩的剧痛。希腊语odin。只在这里;马太福音 24:8。马可福音 13:8。帖撒罗尼迦前书 5:3。在七十贤士译本诗篇116:3中使用,其中钦定本读作“悲伤”。

拘禁。与约翰福音 20:23 中的“留下”同词。

的=由于。附录104。

第 25 节

大卫,诗篇 18:8。

有关=关于。附录104。

预见=在(我)之前看到。只在这里和使徒行传 21:29出现。希腊语proorao。

经常=通过(附录104。使徒行传 2:1)每一个(事件)。

在我眼前。确实地是在(希腊语enopion)我眼中。

在。附录104。

使到=以使。希腊语hina。

不。附录105。

摇动。动摇了。

第 26 节

因此=由于(附录104。使徒行传 2:2)这个。

欢喜=非常高兴。见马太福音 5:12。彼得前书 1:8;彼得前书 4:13。

我的肉身也=我的肉体也。

安居。确实地是帐幕。希腊语kataskenoo。在这里;马太福音 13:32。马可福音 4:32。路加福音 13:19。

第 27 节

撇=离弃,或遗弃。希腊语enkataleipo。出现九次。总是译为“离弃”,除了这里和罗马书 9:29。

我的灵魂=我。附录110。

在=进入。附录104。

地狱。附录131。

两者都不。希腊语oude。

叫=给。

圣者。希腊语hosios。在这里;使徒行传 13:34,使徒行传 13:35;提摩太 2:8。提多书 1:8。希伯来书 7:26。启示录 15:4;启示录 16:5。在七十贤士译本中超过三十次,其中二十五次是在诗篇中。大部分是希伯来语的翻译。 ha id=恩典,或恩惠。见申命记 33:8。诗篇 16:10;诗篇 52:9。

见。附录133。

朽坏。希腊语diaphthora。只在这里;使徒行传 2:31;使徒行传 13:34-37。

第 28 节

指示=已让知道。附录132。

生命。附录170。

快乐。希腊语euphrosune。只在这里和使徒行传 14:17出现。

第 29 节

人们,等等。见使徒行传 1:11 注释。

让我=我可以。

自由地=(附录104)坦率地。

予。附录104。

族长。在这里出现,使徒行传 7:8,使徒行传 7:9 和希伯来书 7:4。适用于亚伯拉罕和雅各的儿子们,作为民族创始者,以及大卫,为君主制创始人。

坟墓=冢,如马可福音 5:5。希腊语mnema。比较使徒行传 7:16。路加福音 23:53。更常用的词是 mnemeion,如使徒行传 13:29。

与=之中。希腊语en。附录104。

直到=直至。希腊语achri。

第 30 节

身为。希腊语huparcho。见路加福音 9:48 注释。

起誓=发誓。见撒母耳记下7。

以=通过。

根据 ….基督坐。文本读作,“他将设置(一个)”。

在上面=希腊语epi。附录104。

他的宝座。即神的宝座。比较历代志上29:23,并见诗篇 2:6。

第 31 节

之前看到这个=预见(它)。希腊语proeidon。在这里和加拉太书 1:3,加拉太书 1:8。

复活。希腊语anastasis。附录178。

基督=基督。附录98。

他的灵魂。文本读作“他”。

撇在。希腊语kataleipo,但文本读作enkataleipo,如使徒行传 2:27。

看到了=看到。

第 32 节

已。省略。

在那里=其中。

全部。即十二使徒。

见证。见使徒行传 1:8 注释。

第 33 节

被 ….高举。希腊语hupsoo。见约翰福音 12:32 注释。

的=从旁边。希腊语para。附录104。

应许。见使徒行传 1:4 注释。

圣灵=神圣的灵。附录101。

浇灌。与经文中的“倒泻”相同;使徒行传 17:18。

现在。省略。

看见。希腊语blepo。附录133。

第 34 节

未上升=未升上。因此还在睡。比较使徒行传 13:36。

天上。见马太福音 6:9 和马太福音 6:10 注释。

第 35 节

你的脚凳=你脚的凳。引自诗篇 110:1。见马太福音 22:44 注释。

第 36 节

所有的家,等等。比较使徒行传 2:14。

知道。希腊语ginosko。附录132。

肯定的。希腊语asphalos。见“安全地”注释,马可福音 14:44。

钉在十字架上=被钉十字架。希腊语stauroo,与使徒行传 2:23 中的词不同。

第 37 节

扎心=刺穿。只在新约这里。在七十贤士译本创世纪 34:7。诗篇 109:16 等。

众使徒。见附录189。

第 38 节

悔改。附录111。

受洗….在。附录115 中。关于洗礼的公式,见附录185。

名。注意使徒行传中常用“这名”。比较使徒行传 3:6,使徒行传 3:16;使徒行传 4:10,使徒行传 4:12,使徒行传 4:17,使徒行传 4:18,使徒行传 4:30 等。也见创世记 12:8。出埃及记 3:13-15;出埃及记 23:21。

耶稣基督。即作为弥赛亚的耶稣。附录98。

为了。希腊语eis。附录104。

得赦=宽恕。希腊语aphesis。比较附录174。

罪恶。附录128。

恩赐=免费礼物。希腊语dorea。见约翰福音 4:10 注释。常用于神圣恩赐上。除了以弗所书 2:8 之外,doron 这词常用于人类的礼物。

第 39 节

孩子们。附录 108。

远方。确实地是(希腊语eis)很远,即散居,然后是外邦人。比较使徒行传 22:21。以弗所书 2:13,以弗所书 2:17。修辞格委婉说法。附录6。

召唤=召至(他自己)。

第 40 节

以=通过。

作证=认真作证。希腊语diamarturomai。出现十五次。一次在路加福音 16:28,九次在使徒行传,五次在保罗的书信中。

规劝。附录134。

从=远离。希腊语apo。附录104。

弯曲=歪。

第 41 节

乐意。文本省略。

接受=完全接爱。希腊语 apodechomai。只在这里;使徒行传 15:4;使徒行传 18:27;使徒行传 24:3;使徒行传 28:30。路加福音 8:40。

受洗。附录115。

灵魂。附录110。见诗篇 110:3。

第 42 节

然后。这和以下经文中的“然后”提供修辞格连词叠用法。附录6。

坚定地继续着。希腊语proskartereo。见使徒行传 1:14 注释。

教义=教导。

联谊=团契。比较使徒行传 2:44。

掰饼。这是共餐。比较经文:使徒行传 44:46 和马太福音 14:19。以赛亚书 58:7。

撕掰。只在这里和路加福音 24:35出现。

祷告=祈祷。附录134。比较使徒行传 3:1。

第 43 节

在上面=至。

第 44 节

相信。附录150。

一起。见使徒行传 2:1。

第 45 节

给所有人。即对信徒。

每一个人=任何人。附录123。

第 46 节

神殿里=神殿庭院。希腊语hieron。见马太福音 23:16 注释。

在家里=在家。

吃=分享着。

肉=食物。希腊语nourishment。营养。

欢喜。在这里出现;路加福音 1:14,路加福音 1:44。希伯来书 1:9。犹大书1:24。

专一。希腊语aphelotes。只在这里出现。

第 47 节

赞美。希腊语aieno。常用来赞美神。在这里;使徒行传 3:8,使徒行传 3:9。路加福音 2:13,路加福音 2:20;路加福音 19:37;路加福音 24:53。罗马书 15:11。启示录 19:5。

喜爱。希腊语charts。附录186。

与=关于。希腊语pros。

人们。希腊语laos。

到教会。文本省略。

这样的,等等=得救者。

3

第 1 节

彼得和约翰。在使徒行传中一同被提到七次,约翰总是从属于彼得。

去了=正去着。

神殿。见使徒行传 2:46。

在=在上面。附录104。

祷告。附录134。

申初。下午3点左右。见附录165。比较路加福音 1:9,路加福音 1:10。

第 2 节

某个。附录123。

男子。附录123。

瘸腿=是(希腊语huparcho。见路加福音9:48注释)跛脚的。

从。希腊语ek。附录104。

在=对着。附录104。

美丽的。可能是东门,约瑟夫说,“是用哥林多的黄铜制成的,大大优于那些只用金银覆盖的门”(战争使徒行传 5:3)。

要求。附录134。

周济。希腊语eleemosune。这被缩短为“aelmesse”,然后被缩短为“alms”。

的=从。希腊语para。附录104。

第 3 节

看到。附录133。

要求。希腊语erotao。附录134。

周济。确实地是接受施舍。

第 4 节

于是=不过。

定睛。希腊语atenizo。附录133。

看。希腊语blepo。附录133。

在…上。同“在上面”。

第 5 节

注意。希腊语epecho。在这里,使徒行传 19:22。路加福音 14:7。腓立比书 1:2,腓立比书 1:16。提摩太前书 4:16。

朝=到。

期待。希腊语prosdokao。附录133。

第 6 节

我没有=不属于(希腊语ou。附录105)。除了彼得的不足之外,拉比裁定将钱包带入神殿是非法的。

给,等等=这是我给你的。

名字。见使徒行传 2:38。

耶稣基督。附录98. XL。

拿撒勒的=拿撒勒人。这名称在使徒行传中出现七次。见使徒行传 2:22;使徒行传 4:10;使徒行传 6:14;使徒行传 10:38;使徒行传 22:8;使徒行传 26:9。

起来。希腊语egeiro。附录178。

第 7 节

拉着。希腊语piazo。见约翰福音 11:57 注释。

扶起=举起,如使徒行传 3:6。

立即地。希腊语parachrema。出现十九次,其中十次在路加福音,七次在使徒行传。

脚。希腊语basis,一步,然后以它行走,等等。只在这里出现。

踝骨。希腊语sphuron。只在这里出现。

获得力量=得加强。希腊语stereoo。只在这里,使徒行传 3:16 和使徒行传 16:5出现。

第 8 节

跳起来。希腊语exallomai。只在这里出现,一种强烈的hallomai形式。

跳跃。希腊语hallomai。只在这里,使徒行传 14:10 和约翰福音 4:14出现。比较以赛亚书 35:6。

神。附录98。这个人从未行走过,即使是婴儿也需要时间来学习如何行走。

第 9 节

百姓。见使徒行传 2:47。

第 10 节

知道。希腊语hallomai。附录132。

为了。希腊语pros。

惊讶。希腊语ekstasis,狂喜。见马可福音 5:42 注释。

第 11 节

跛脚的….痊愈了。文本读作“他”。

到。希腊语pros。附录104。

在。附录104 中。

门廊,等等。见约翰福音 10:23 注释。

很觉希奇。只在这里出现。比较马可福音 11:33。这个奇迹对以色列的复兴意义重大。以赛亚书 35:6。比较马太福音 11:5。

第 12 节

你们以色列人。确实地是人们,以色列人。见使徒行传 1:11 注释。

你们这么定睛看着。希腊语atenizo,附录133。

对着=朝。

能力。希腊语dunamis。附录172。

圣洁=敬虔。比较附录137。

这个人=他。

第 13 节

荣耀。希腊语doxazo。见第 4 页注释。 1511。

儿子=仆人。附录 108。比较以赛亚书 42:1;以赛亚书 49:6。马太福音 12:18。

交付了。希腊语paradidomi。见约翰福音 19:30 注释。

否认。比较约翰福音 19:15。

他。文本省略。

当,等等。确实地是他已经决定了(希腊语 krino。附录122)。

让他走=释放他。希腊语apoluo。附录174。

第 14 节

圣者。比较使徒行传 4:27 和使徒行传 4:30。以赛亚书 29:23;以赛亚书 43:3;以赛亚书 49:7。修辞格换喻法。附录6。

公义者。希腊语dikaios。附录191。比较使徒行传 7:52;使徒行传 22:14。

想要。希腊语aiteo。附录134。

一个凶手=一个人 (附录123.) 一个凶手。

被赐予。希腊语charizomai。

王子。希腊语archegos=领导者;位于一个名单,或等级前面或起点的人; arche) 。在这里,使徒行传 5:31。希伯来书 2:10;希伯来书 12:2。

第 16 节

生命。希腊语zoe。附录170。

从死里。希腊语ek nekron。附录139。

见证者。希腊语martur。见使徒行传 1:8 注释。

第 16 节

通过=在上面。希腊语epi。附录104。

信仰。希腊语pistis。附录150。

在=的。

使 ….变强。见使徒行传 3:7。

这个人=这一个。

看见。希腊语theoreo。附录133。

认识。希腊语oida。附录132。

健全。确实地是完整的。希腊语holokleria。只在这里出现。比较帖撒罗尼迦前书 5:23。希伯来书 2:4。

在……的面前。确实地是正对着。希腊语apenanti。在这里,使徒行传 17:7。马太福音 21:2;马太福音 27:24,马太福音 27:61。罗马书 3:18,

第 17 节

晓得=知道,如使徒行传 3:16。

通过=根据。希腊语kata。附录104。

也是,等等=你的统治者也(做了)。比较路加福音 23:34。

第 18 节

之前已显示=之前宣布过。在这里,使徒行传 3:24;使徒行传 7:52。哥林多后书 9:5。比较附录121。

基督。附录98。文本读作“他的基督”。

有….应验=完成。希腊语Greek pleroo。附录125。见使徒行传 1:16;使徒行传 2:2,使徒行传 2:28。

第 19 节

悔改。希腊语metanoeo。附录111。

悔改归正=你在转(向我)。耶利米书 3:7, 耶利米书 3:14, 耶利米书 3:22, 等等。

以使,等等。确实地是(希腊语eis。附录104。)为了涂抹。

罪恶。希腊语hamartia。附录128。

抹去=涂抹,涂去。在这里,歌罗西书 2:14。启示录 3:5;启示录 7:17;启示录 21:4。

当=以便。希腊语hopos。在使徒行传中出现十五次,并经常是表达一个目的。比较使徒行传 8:15,使徒行传 8:24;使徒行传 9:2,使徒行传 9:12,使徒行传 9:17,使徒行传 9:24 等。

这。省略。

清爽。希腊语anapsuxis。只在这里出现。比较提摩太后书 1:16。

将=可。

从。希腊语apo。附录104。

第 20 节

差遣。希腊语apostello。附录174。

耶稣基督=基督耶稣。附录98。

之前被宣扬过。希腊语prokerusso。比较附录121。只在这里以及在使徒行传 13:24出现。但文本读作 procheirizomai,在前的选择或任命,如使徒行传 22:14;使徒行传 26:16。

第 21 节

天上。无冠词。见马太福音 6:9,马太福音 6:10。

直到。希腊语achri。

复兴。希腊语 apokatastasis=从毁灭状态中重建。只在这里出现。

已说的=说了。希腊语laleo。附录121。

创世以来。附录151。

第 22 节

因为=确实。

摩西。使徒行传提到摩西十九次。见马太福音 8:4 注释。

说。见申命记 18:15-19。因此彼得宣称申命记是摩西的作品。

对先祖们。文本省略。

一位先知。比较约翰福音 1:21,约翰福音 1:25。

兴起。希腊语anistemi。附录178。

的=出自。希腊语ek。附录104。

就像=如他兴起我一样。

在=根据。希腊语kata。附录104。

说=说话,如使徒行传 3:21。 (见附录107)。所提示的是申命记 18:15。

第 23 节

灵 。附录110。

灭绝=彻底毁灭。希腊语exolothreuomai。只在这里出现。常在七十贤士译本中出现。大约八十次作为karath的翻译,切断。见创世记 17:14。出埃及记 30:33;出埃及记 31:14 。引自申命记 18:18,申命记 18:19。附录107。圣灵在这里提供了“我会要求他”的庄严含义,即从人民中毁灭。比较玛拉基书 4:1。

从之中。附录104。

第 24 节

撒母耳。撒母耳是继摩西之后第一位伟大的先知和神的发言人。

随后的=随着的。希腊语kathexes。只有路加福音使用,在这里,使徒行传 11:4;使徒行传 18:23。路加福音 1:3;路加福音 8:1。

已同样地预言了=也预言了。见使徒行传 3:18。

第 25 节

这。省略。

孩子=子孙。希腊语huios。附录 108。

圣约。希腊语体检。比较路加福音 1:72。对于这希伯来语,“圣约的后裔”,比较马太福音 8:12;马太福音 9:15。路加福音 16:8。

做=立了约。希腊语diatithemi。

在里面。与格;无介词。

你的后裔,即基督。见加拉太书 1:3,加拉太书 1:16。

万族=家庭。希腊语patria。只在这里,路加福音 2:4。以弗所书 3:15。

地上。希腊语ge。附录129。

得福。希腊语eneulogeomai。只在这里以及加拉太书 1:3,加拉太书 1:8出现。 强烈的赞颂形式出现在下一节文中。

第 26 节

罪恶。希腊语poneria。附录128。

 4 

第 1 节

而=在。

说话。希腊语laleo。附录121。

对。希腊语pros。附录104。

百姓。见使徒行传 2:47。

守殿官。见路加福音 22:4 注释。

神殿。见使徒行传 2:46。

撒都该人。附录120。法利赛人反对主。现在反对者是撒都该人,因为他们憎恨复活的真理,而使徒们是其见证者。见使徒行传 1:22 注释;使徒行传 23:6-8。

第 2 节

伤心=恼怒。希腊语 diaponomai。只在这里,以及使徒行传 16:18出现。

因=因为。希腊语dia。附录104。使徒行传 4:2。

宣讲。希腊语katangello。附录121。

通过=在。希腊语en。附录104。

耶稣。附录98。

复活。希腊语anastasis。附录178。

从死里。希腊语ek nekron。附录139。

第 3 节

在附录104 中。

押=监室。希腊语 teresis。只在这里,使徒行传 5:18 和哥林多前书 7:19。

现在=已经。

第 4 节

然而=但是。

道。希腊语logos。附录121。

相信。附录150。

男人。希腊语aner。附录123。

第 5 节

它实现了。希伯来语,在路加福音中很常见,在他的福音书中约出现五十次,使徒行传中约十五次。

统治者,等等。犹太议会的集会。比较马太福音 26:3。马可福音 14:53,见马太福音 2:4 注释。

第 6 节

亚斯。见路加福音 3:2 注释。

该亚法。见约翰福音 11:49-53 注释;约翰福音 18:13。

约翰。对他一无所知。约翰莱特福特博士认为他是当时著名的拉比 约翰南本拉科艾。著作,viii,页392。

的。希腊语ek。附录104。

亲族=种族。希腊语genos。与使徒行传 3:25 中的词不同。

大祭司的亲族=大祭司的种族。希腊语archieratikos。只在这里出现。

第 7 节

在。希腊语en。附录104。

问=在询问。希腊语 punthanomai,如马太福音 2:4。

通过=以,如上。

什么=怎样的。

能力。希腊语dunamis。附录172。

你已做=你做了。

第 8 节

充满,等等。见使徒行传 2:4。

圣灵。附录101。

9 节

如果。希腊语ei。附录118。

被审查。希腊语anakrino。附录。比较路加福音 23:14。

关于。希腊语epi。附录104。

善行=利益。希腊语 euergesia。只在这里和提摩太前书 6:2出现。

做到=的。关系属格。附录17。

人。希腊语anthropos。附录123。

什么途径=谁。

他=这个。

痊愈=已得救。希腊语sozo。比较约翰福音 11:12。

第 10 节

已知。见使徒行传 1:19 注释。

致=到。

名字。见使徒行传 2:38。

耶稣基督。附录98。

拿撒勒的=拿撒勒人。比较使徒行传 2:22。

钉在十字架上。见使徒行传 2:23。

神。附录98。

复活。希腊语egeiro。附录178。

这个人=这个。

在你面前=当着你的面。

痊愈。希腊语hugies。使徒行传中只在这里出现。福音书中十二次。比较马太福音 12:13。出现在提多书 2:8;总共出现十四次。

第 11 节

石头,等等。所提示的是诗篇 118:22。

置之不理=轻视。希腊语 exoutheneo。比较路加福音 18:9;路加福音 23:11。

的=被。希腊语hupo。附录104。

头,等等。确实地是到(希腊语eis)一个角落的头,即一块房角石。比较以赛亚书 28:16。

第 12 节

也不存在,等等=在任何(希腊语oudeis)中都没有(附录105)。双重否定,作强调。

其他。希腊语allos。附录124。

无一=也不在那里。希腊语oude。

其他。希腊语heteros。附录124。

在下面。希腊语hupo。

天上=天。见马太福音 6:9 和马太福音 6:10 注释。

之间。附录104。

借此=在 (附录104)其中。

得救。希腊语 sozo,如使徒行传 4:9。

第 13 节

现在当他们看到=看着。希腊语theoreo。附录133。

胆量=直言不讳。希腊语parrhesia。与使徒行传 2:29 中的“自由”一词相同。

看出。希腊语katalambano。比较约翰福音 1:5。以弗所书 3:18。

没有学问的=文盲。希腊语agrammatos。只在这里出现。比较约翰福音 7:15。

无知=模糊。希腊语idiotes。确实地是私人的,即不专业的。只在这里,哥林多前书 14:16,哥林多前书 14:23,哥林多前书 14:24;哥林多后书 11:6。

获取知识=认可。希腊语epiginosko。附录132。

和…一起。希腊语sun。附录104。

耶稣。附录98。

第 14 节

看见。希腊语blepo。附录133。

已=已被。

可以,等等=无(希腊语oudeis)话可驳(希腊语antepo。只在这里和路加福音 21:15出现)。

第 15 节

公会=议会。希腊语sunedrion。见马太福音 5:22 注释。

商廞。希腊语sumballo。只有路加福音使用,在这里,使徒行传 17:18;使徒行传 18:27;使徒行传 20:14。路加福音 2:19;路加福音 14:31。

他们之间=彼此之间(希腊语pros。附录104)。

第 16 节

明显的。希腊语 gnostos,如使徒行传 4:10。

神迹。希腊语semeion。附录176。

已经完成=实现。

显现。希腊语phaneros。附录106。

住在=居住。希腊语katoikeo。见使徒行传 2:5 注释。

不能=无 (希腊语ou。附录105) 能力。

第 17 节

 使到=以使。希腊语hina。

传扬。希腊语dianemomai。只在这里出现。

不进一步=不(希腊语me)再(希腊语epi)。

之中=致。希腊语eis。附录104。

严格威胁=以威胁相恐吓。修辞格叠叙法。附录6。

威胁。希腊语apeileo。只在这里和彼得前书 2:23出现。名词 apeile 出现在这里,使徒行传 4:29;使徒行传 9:1。以弗所书 6:9。

他们说话,等等=确实地是不再与任何人说话。双重否定,作强调。

第 18 节

不。希腊语me。附录105。

说=说出来。希腊语phthengomai。只在这里,以及彼得后书 2:16,彼得后书 2:18。比较使徒行传 2:4。

一点也不。希腊语katholou。只在这里出现。

也不可。希腊语mede。

第 19 节

回答并说。附录122。

无论=如果。希腊语ei。附录118。

更多=相当地。

酌量。希腊语krino。附录122。修辞格询问法。附录6。

第 20 节

而=不。如使徒行传 4:17。

看到和听到的=看到(希腊语eidon。附录133)并听到。

第 21 节

因此当,等等=进一步的威胁了。只在这里出现。

让 ….去=希腊语apoluo。附录174。

没有什么,等等=没有进一步惩罚的法子。

因为。希腊语dia。附录104。使徒行传 4:2。

荣耀。希腊语doxazo 。见使徒行传 3:13 注释。

完成=已经发生。

第 22 节

被展示=已发生。

第 24 节

一致。见使徒行传 1:14 注释。

主。希腊语despotes。附录98。

是。神。文本省略。

造了=创造。

地。希腊语 ge附录129。

第 25 节

仆人。希腊语pais。附录108 和附录190。

已经说了=说了。这引文来自诗篇 2:1,诗篇 2:2。见注释。

异教徒=民族。希腊语 ethnos。因此我们使“异教徒”这个词。

愤怒。希腊语phuasso。只在新约这里出现。用于七十贤士译本中的诗篇 2:1 ,作为希伯来语的翻译ragash。

想象=谋划。希腊语meletao。这里,马可福音 13:11。提摩太前书 4:15。

第 26 节

君王。即外邦人。

统治者。即犹太人。

一起。见使徒行传 1:15 注释。

基督。即弥赛亚。附录98。

第 27 节

事实上。确实地是根据(附录104)事实。文本添加了“在这个城市”。

孩子=仆人。希腊语 pais,如使徒行传 4:25。修辞格讹转法。附录6。

已涂膏=涂了膏。见路加福音 4:18 注释。

外邦人。希腊语ethnos,如使徒行传 4:25。

第 28 节

劝告。附录102。比较使徒行传 2:23。

之前决定的。希腊语proorizo。一般译作“预定”。见罗马书 8:29,罗马书 8:30;哥林多前书 2:7。以弗所书 1:5,以弗所书 1:11。

要完成的。修辞格 轭式修饰 ( 附录6)。由于“手”不能确定。

第 29 节

现在=至于现在。希腊语tanun。Num 的强形式。只在这里,使徒行传 5:38;使徒行传 17:30;使徒行传 20:32;使徒行传 27:22。

看哪。希腊语epeidon。附录133。只在这里和路加福音 1:25出现。

授予=给予。

仆人=奴仆。附录190。

以。附录104。

第 30 节

痊愈=为 (希腊语eis。附录104) 治愈。

神迹。如经文:使徒行传 4:10,使徒行传 4:22。

奇事。希腊语teras。附录176。

第 31 节

当他们已=当他们。

祈祷。附录134。

动摇。希腊语saleuo。比较使徒行传 16:26。

地方=在其中。

圣灵。附录101。

第 32 节

群众,等等=信徒总数(希腊语plethos)。

灵魂。附录110。使徒行传 4:1。

既不是=甚至连。

任何=一个。

应当=任何一个。希腊语tis。附录123。

他所拥有的东西=他的财产。希腊语huparcho。比较路加福音 9:48 和路加福音 12:15。

第 33 节

给予=正给予。

使徒们。附录189。

见证=证词。希腊语marturion。第一次出现马太福音 8:4。

恩典。附录184。

第 34 节

既不=两者都不。

是=有。希腊语huparchc。见路加福音 9:48 注释。文本读作en was。

缺乏的=缺。只在这里出现。比较附录134。

拥有者。希腊语ktetor。只在这里出现。土地。希腊语chorion。见马太福音 26:36 注释。

第 35 节

分配,等等=已分发。

他=任何一人。希腊语tis,如使徒行传 4:34 。

第 36 节

下一章应从这里开始。

约瑟。文本读作约瑟夫,如使徒行传 1:23。

巴拿巴。约瑟夫巴拿巴,或巴拿巴,与使徒行传 1:23 中的约瑟夫巴萨巴是同一人是可能的,而且他被圣灵留给了更好的命运。

儿子。附录 108。见使徒行传 3:25 注释。

劝慰。希腊语exhortation。希腊语 paraklesis 有这两种含义。见路加福音 2:25;路加福音 6:24。哥林多前书 14:3。

塞浦路斯国家的=按种族是塞浦路斯人。

第 37 节

土地。确实地是是一块田地,如路加福音 14:18。

 5 

第 1 节

某个。附录123。

人。附录123。

命名=按名字。

亚拿尼亚。亚拿尼亚和撒非喇,优雅和美丽的名字附属于那些原则不好的人。

第 2 节

留下。希腊语noaphizomai。只在这里,使徒行传 5:3。提多书 9:10。

的=从。附录104。

知情=意识到。希腊语suneidon。只在这里,使徒行传 12:12;使徒行传 14:6。哥林多前书 4:4。

在。附录104。

使徒的。附录189。

第 3 节

圣灵。两个冠词。附录101.:比较使徒行传 1:16。

土地。希腊语 chorion,如使徒行传 1:18,使徒行传 1:19;使徒行传 4:31,非使徒行传 5:1 中的财产;使徒行传 2:45。马太福音 19:22。

第 4 节

在….权力?确实地它不是(希腊语ouchi)那,剩下来,它属于你,出售后,它属于你吗?

是=属于。希腊语huparcho。见路加福音 9:48。

权力。附录172。

为什么=为什么是那样的。

起….意念=产生,暗示深思熟虑,不是突然的诱惑。

对=予。

人们。附录123。

神。附录98。

第 5 节

而=现在,或但是。

话。附录121。

断气=死去。只在这里,使徒行传 5:10;使徒行传 12:23。一个医学名词。比较ekpneo。马可福音 15:37。

惧怕。比较使徒行传 4:33 中的“大恩典”和“大能”。

在上=在上面。附录104。

这些东西。文本省略。

第 6 节

少年人=较年轻的(男人)。

起来。附录178。

包裹。希腊语sustello。只在这里和哥林多前书 7:29出现。

第 7 节

约…空间,过后=因它是一个间隙。希腊语diastema。只在这里出现。一个医学名词。

当=并,不。附录105。

知道。附录132。

第 8 节

回答。附录122。

是不是=是否。附录118。

第 9 节

对。希腊语pros。附录104。如何=为何。

一起商定=一致同意。希腊语sumphoneo。在这里,使徒行传 15:15,在福音书中四次。比较英语,“交响乐”。

灵。附录101。

看哪。附录133。修辞格开头短语法。附录6。

丈夫。附录123。

在。附录104。

将=他们将。

第 10 节

立刻。希腊语parachrema。见使徒行传 3:7 注释。

在。希腊语para,如使徒行传 5:2,但文本读作 pro。

断了气。如使徒行传 5:5。

少年人。附录 108。

死了。附录139。

旁边。附录104。

第 11 节

之上。希腊语epi。

教会。附录180。

多达=所有那些人。

第 12 节

神迹。附录176。

奇事。附录176。

带来=被行使。比较马可福音 16:17,马可福音 16:18。

之中。附录104。

人们。希腊语laoa。见使徒行传 2:47 注释。

一致。见使徒行传 1:14 注释。

所罗门的门廊。见约翰福音 10:23 注释。

第 13 节

没有人=没有一人。希腊语oudeis。

使自己贴近。希腊语kollaomai。见路加福音 15:15 注释。

尊重。希腊语megaluno。比较路加福音 1:46,路加福音 1:58。

第 14 节

信徒=相信(的人)。附不150。

群众。希腊语 ptethos。

妇女。比较使徒行传 1:14。

第 15 节

甚至=因此。这取决于使徒行传 5:1 的首个子句,使徒行传 5:2,所有介入的都放在括号中。

生病。见约翰福音 11:1 注释。

到=沿着。

在…上=在上面。附录104。

褥子。希腊语krabbatos。见马可福音 2:4 注释。

使到=以使。希腊语hina。

至少=即使是(它可能)。

影子照在上面。希腊语episkiazo。见路加福音 9:34 注释。

一些=某个。附录123。

第 16 节

还有,等等=也众多。

四周。希腊语perix。只在这里出现。

到。附录104。

困扰=缠磨。希腊语 ochleo,挤。只在这里出现和路加福音 6:18出现。一个医学名词。

因=由于。附录104。

灵。附录101。

痊愈了。希腊语therapeuo。见路加福音 6:17 和路加福音 6:18 注释。

每一个=他们所有人。

第 17 节

然后=但是。

大祭司。希腊语archiereus。

起来。附录178。见使徒行传 5:6。

教派。希腊语 hairesis=一个选择,因此是“异端”。 在使徒行传 15:5这里;使徒行传 24:5,使徒行传 24:14;使徒行传 26:5;使徒行传 28:22。哥林多前书 11:19。加拉太书 1:5,加拉太书 1:20。彼得后书2:1。

撒都该人。附录120。比较使徒行传 4:1。

忌恨。希腊语zelos。在使徒行传中的唯一其他出现是在使徒行传13:45。在约翰福音 2:17 中用在妈的意义上。哥林多后书 11:2 等。

第 18 节

普通=公共。希腊语demosios。只在这里,使徒行传 16:37;使徒行传 18:28;使徒行传 20:20。

监狱。与使徒行传 4:3 中的“扣押”相同。

第 19 节

监狱。希腊语 phulake,“监狱”的常用词。

第 20 节

说。附录121。

神殿。见使徒行传 2:46。

道,等等=这些生命的道。修辞格换置法。附录6。

道。希腊语rhema。见马可福音 9:32 注释。

生命。附录170。复活的生命遭到撒都该人的强烈反对。比较使徒行传 13:26。

第 21 节

进入。希腊语eis。附录104。

一大早=近 (附录104) 黎明。希腊语tou orthrou。比较路加福音 24:1。约翰福音 8:2。

教导=在教导。

众长老=长老议会。只有在新约这里出现,但在七十贤士译本中常出现作“长老”。

后裔=儿子。附录 108。

遣送。附录174。

至=进入。附录104。

监狱=被捆禁的地方。只在这里,使徒行传 5:23;使徒行传 16:26,马太福音 11:2。用于七十贤士译本创世记 39:22等。

第 22 节

差役。附录190。见路加福音 1:2 注释。约翰福音 7:32;约翰福音 18:3。

告诉。与“报告”相同,使徒行传 4:23。

第 23 节

真的=确实。

关闭=锁定。希腊语kleio。

看守者=守卫。希腊语phulax。只在这里和使徒行传 12:6,使徒行传 12:19。

在外面。文本省略。

前面。附录104。

第 24 节

大祭司和。文本省略。

守殿官。见使徒行传 4:1 注释。

这些东西=话。附录121。

怀疑=置疑着。希腊语diaporeo。见路加福音 9:7 注释。

向何处去,等等=这可能会是什么。

第 25 节

一个。附录123。

第 26 节

未用。确实地是(附录105)不用(附录104)暴力(希腊语bia;这里,21, 35;使徒行传 24:7;使徒行传 27:41)。

以免=以使(希腊语hina)。

第 27 节

面前=在。附录104。

问。见使徒行传 1:6 注释。

第 28 节

严厉地命令。确实地是用命令来指令。修辞格叠叙法。附录6。希伯来语。

名字。见使徒行传 2:38 注释。

想要。希腊语boulomai。附录102。

带来。希腊语epago。只在这里和彼得后书2:1,彼得后书2:5。比较他们在马太福音 27:25 中的祈求。

这个,等等=这个人的血 (强调)。

第 29 节

顺从。希腊语peitharcheo。只在这里,使徒行传 5:32;使徒行传 27:21。提多书 3:1。

第 30 节

复活了。希腊语egeiro。附录178。

耶稣。附录98。

杀害=动手。希腊语 diacheirizomai。只在这里和使徒行传 26:21出现。

和=并。

树。附录162。

第 31 节

他=这一个。它是强调性的,因此放在句子前面。

已。省略。

高举。希腊语hupsoo。见约翰福音 12:32 注释。

以=在,或至。见使徒行传 2:33。

王子。希腊语archegos。见使徒行传 3:15 注释。

救主。希腊语Soter。出现二十四次。第一次出现在路加福音 1:47。

悔改。附录111。

宽恕。希腊语aphesis。较常译为“缓解”。见使徒行传 2:38。路加福音 4:18;路加福音 24:47。比较附录174。

罪恶。希腊语hamartia。附录128。

第 32 节

他的。省略。

证人。见使徒行传 1:8 注释。

事情=话。希腊语 rhema,如使徒行传 5:20。

圣灵。附录101。

已赐给=给了。

第 33 节

当,等等=现在他们听说了。

极其恼怒。希腊语diapriomai。只在这里和使徒行传 7:54出现。

商议=正在咨询。希腊语bouleuo。

杀。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。

第 34 节

在那里站起来=起来。希腊语anistemi。附录178.1,如经文:使徒行传 6:17。

法利赛人。附录120。

迦玛列。大名鼎鼎希勒尔的孙子。他是扫罗的导师(使徒行传 22:3),据说死于公元 大约52 年。

教法师。见路加福音 5:17 注释。

被敬重的=受尊敬的。希腊语timios。一般译为“宝贵”。

之中=被(与格)。

带…向前。确实地是使…外面,即带到庭外。

第 35 节

以色列人哪=人们,以色列人。见使徒行传 1:11 注释。

打算=将做的。

论及=对于,或就。附录104。

第 36 节

丢大。这个名字在塔木德中并不罕见。

自夸,等等=说他是。

大人物。希腊语tis。附录123。修辞格故意贬低以抬高法。附录6。

使自己加入。希腊语proskollaomai。只在这里,马太福音 19:5。马可福音 10:7。以弗所书 5:31。比较使徒行传 5:13。

服从。附录150。

分散了。希腊语 dialuo。只在这里出现。一个医学名词。

带来。确实地是成为。

第 37 节

过后。希腊语meta。附录104。

这个人=这个。

加利利的犹大。约瑟夫上古史xviii.1,1记录了他的反抗。

报名上册。希腊语apographe。只在这里和路加福音 2:2 看到。

引诱=致使反抗或变节。

跟从。希腊语opiso。

他也。附录124。

灭亡。希腊语apollumi。只在使徒行传这里发现。见约翰福音 17:12 注释。

第 38 节

避免=远离。希腊语aphistemi的中词 (使徒行传 5:37)。

如果。附录118。

劝告。希腊语boule。附录102。

的=出于。希腊语ek。附录104。

将化为乌有=将被败坏。希腊语 kataluo,在哥林多后书 5:1 中翻译为“溶解”。

第 39 节

如果。希腊语ei。附录118。

不能=没有 (附录105)能力。

败坏。希腊语 kataluo,如使徒行传 5:38。

恐怕。希腊语 mepote,me我的复合词。附录105。

与神作战=神战士。希腊语Theomachos。

第 40 节

同意,如使徒行传 5:36。

殴打。比较申命记 25:1-3。马可福音 13:9。

释放他们。见使徒行传 4:21。

第 41 节

然后他们=因此他们确实。

算是配得上。希腊语kataxioomai。在这里,路加福音 20:35;路加福音 21:36。帖撒罗尼迦后书 1:5。

受辱=被羞辱或被认为不配。希腊语atimazo。在这里,路加福音 20:11。约翰福音 8:49。罗马书 1:24;罗马书 2:23。雅各书 2:6。修辞格矛盾修饰法。附录6。

他的=那。

第 42 节

在每个屋子里。希腊语 kat” (附录104.) oikon=在家。见使徒行传 2:46。

讲道。附录121。

耶稣基督=作为基督的耶稣(附录98),使徒行传 5:41 中的名字。