Christian Churches of God
[F044iii]

使徒行传评述: 第3篇

(版本1.0 20210903-20210903)
使徒行传第10至第13章评述。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2021 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

使徒行传评述: 第3篇

章节主旨

  10 

在这里,我们看到百夫长哥尼流在该撒利亚的皈依,路加在这里将第一个外邦人皈依的荣耀归于彼得(但参见11:19-21);关于意大利御营:哥尼流可能属于第二营Italica Civium Romanorum。 “敬畏神”(节2)的意思是他敬拜他,但未接受犹太教。

第六个小时意味着正午和罗马平常的午餐时间。第九个小时大约是下午三点。

10:14:俗物或不洁净指的是在食物法 (No. 015)下被视为不洁的食物。(参见利未记11和申命记 14)。

第二千禧年的新教徒坚持神通过耶稣的道净化所有食物(马可福音7:14-19)。牛津注解圣经修订标准版断言彼得直至那经文才意识到这一点。那是错误的。第10:28-29 章解释说它指的是外邦人正被净洗,并也在第 11 章下,与食物法无关。新教徒追随罗马天主教徒以宣布不洁食物是合法的,这是诺斯替派和巴力崇拜者的错误教导。食物法将在弥赛亚复临时与律法和证词以及神殿历法一起全面执行(见神的历法 (No. 156 );参看以赛亚书8:20;66:23-24;撒迦利亚书14:16-19见15:28)。安息日基督徒仍遵守食物法和神的历法(有关使徒行传15会议 (No. 069)中被勒死者和血见15:28以及歌罗西书2:16)。两个千禧年里神的教会也是如此,一直到弥赛亚回归;除了阿姆斯特朗领导下的撒狄体系和老底嘉教会的基督复临信徒及耶和华见证人(见第四诫在守安息日神教会中的角色 (No. 170)非拉铁非的柱子 (No. 283))。

犹太人在罗马人统治下将基督吊死在树上后(10:39-40),神在第三天复活了基督。然后他成为生者和死者的审判官,神命令我们向人们宣讲那事实(节42)。圣灵的恩赐甚至浇灌在外邦人身上(节10:45等)。

然后彼得问他们是否有人可以禁止用水给已经受了圣灵的人洗礼(见10:47-48)。然后他和他们住了一些日子。

11

然后朱迪亚的使徒听说外邦人也领受了神的道。因此当彼得上耶路撒冷去时,奉割礼的人批评他,问为什么去找未受割礼的人并与他们一起吃饭(节1-2)。彼得解释说他在约帕被赐给多种动物在一块大布中从天上降下的异象。他看了看,里面有走兽,猛兽,昆虫和空中飞鸟(节3-6)。然后他听到一个声音说“彼得起来,宰了吃吧”。然后他说:“主阿,这是不可的。凡俗而不洁净的物,从来没有入过我的口”(节7-8)。

然后解释了异象的目的。圣灵在向彼得显示神已经声明某些东西要被净化。异教徒的一般愚蠢显现在异教徒宣称神已净化利未记11和申命记 14章中律法所禁止的不洁食物。他们完全省略了外邦人的洗礼行动,这是以遵守经行举和榜样作实际解释,那时有三个人来到屋前,是圣灵从该撒利亚差遣到他们屋子来的(节9-11)。

圣灵在该撒利亚以天使的身份向这些人显现,并吩咐家中的人派人去约帕接西门彼得,让西门向他解释使他得救的信息;他和他的全家(节12-14)。当彼得开始讲话时,圣灵降在外邦人身上,就像当初降在使徒和教会身上一样(节15)。彼得这才想起主所说的“约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗”。这是神通过圣灵明确表明救恩已经通过圣灵的恩赐扩展至外邦人(节16-17)(见注释1:5)。他们听到后沉默不语然后归荣耀于神说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了”(节18)。

彼得的叙述是有必要的,以便向弟兄们显示救恩已被扩展到外邦人。这是教会的主要发展,并分裂了犹太教,因为许多犹太人(例如割礼派)不愿接受这种救恩扩展(15:1-5;21:20;加拉太书 2:12),尽管旧约经文显示情况是这样的(例如以法莲,创世记 48:14-18)。

那些因为司提反的事产生迫害而四散者远行至腓尼基,居比路和安提阿。不过他们只向犹太人讲道(关于早期教会的先知,见 13:1注释。哥林多前书12:28-29)。教会在七十门徒之下的建立 (No. 122D)一文列出了七十门徒的地点;彼得和这些人前往安提阿,彼得后来在那里任命三位主教负责他进入帕提亚和亚洲的使命,他最后的使命是于殉道前在意大利。

也有来自尼比路和昔兰尼的人前往安提阿和希腊人说话(也见8:1b-4)宣讲主耶稣和圣灵,主的手与他们同在,有很多相信的人转向主。这个突出预言应验的消息传到了耶路撒冷,然后他们派遣巴拿巴去安提阿,他很高兴并劝告那里的弟兄要保持忠诚,然后他就去大数找扫罗把他带到安提阿。整整一年,他们在教会里教导了众多的人。在安提阿那里,他们第一次被称为基督徒。

教会从耶路撒冷派出先知正是到叙利亚特斯河的安提阿这里,其中一人亚迦布站起来借着圣灵预言天下将有大饥荒,它发生于革老丢统治时期(21:10-11)。于是门徒决定依照各人的能力救济朱迪亚

,送去供给住在犹太的弟兄。

门徒决定根据每个人的能力向犹太提供救济(节28-29)。他们通借巴拿巴和扫罗的手完成这件事(见使徒行传 15)。

12

第 1-19 节论述希律亚基帕对教会的迫害。他在公元 41 年被克劳狄乌斯封为国王。他用剑杀死了约翰的兄弟西庇太的儿子雅各,当他看到这让犹太人高兴时,他也逮捕了彼得。这是在除酵日子里(即亚笔月15-21日),但彼得逃脱了。希律亚基帕是希律大帝和马加比玛丽安妮的孙子。他很受欢迎,因为他偏爱法利赛人。他把彼得交给四班兵士看守,打算在逾越节过后把他带到百姓面前。

然而,教会恳切地向神祈祷,在他被交付给希律亚基帕的前一天晚上一位天使被派到他身边。他睡在两个士兵中间,天使拍他的肋旁弄醒他。他被铁链锁着。天使叫他快点起来,铁链就从他身上掉了下来。天使对他说穿好衣服并穿上凉鞋。他这样做了,然后天使说披上你的外衣然后跟着我(节6-8)。彼得出去跟着他,不知道天使所做的是不是真的,但他认为它是个异象(节9)。他们经过第一和第二个守卫来到通向城市的铁门,然后门自动为他们打开了。他们从一条街出去然后天使就离开了他。彼得苏醒过来并说:现在我确信主差遣他的使者来将我从希律的手中和犹太人所期待的一切之中救出来(节10-11)。当他意识到这一点时,他就往约翰(也叫马可)的母亲马利亚的家去,那里有很多人聚集在一起祷告。一个名叫罗大的女仆出去应门(节12-13)。她认出了彼得的声音,欣喜若狂地跑去告诉弟兄们彼得在门口(节14)。他们对她说她疯了。她坚持是这样,而他们说一定是他的天使(节15)。而彼得继续敲门,当他们打开看到他时很是惊讶(节16)。他示意他们别作声,然后向他们描述主如何将他带出监狱。他说把这件事告知雅各和弟兄们,然后去了另一个地方(节17)。

天亮时士兵之中出现了不小的骚动,不知道彼得怎样了。当希律找他而他们交不出他时,他检查了哨兵,并下令将他们处死。然后他从犹朱迪亚下到该撒利亚并留在那里。

下一个阶段(节20 等)涉及希律亚基帕的死。希律恼怒推罗和西顿的人;他们集体来到他面前,并说服了国王的侍臣伯拉斯都,因为他们的国家是依赖这位国王的国家供粮的。在指定的日子,国王穿上朝服坐在宝座上向他们发表言论。百姓喊着说“这是神的声音,不是人的声音”。希律未将荣耀归予神,一位天使打了他,他被虫吃而死了(节20-23)。这是在公元 44 年春天。

神的道增长并倍增(节24)。巴拿巴和扫罗完成使命后从耶路撒冷回来,带来了另一位约翰,他的另一个名字叫马可。

13

12:25-13:12 谈到居比路的巴拿巴和扫罗。在安提阿的教会里有先知和教师。这些人是巴拿巴和西面(称为尼结,意思是),拥有一个很大犹太殖民地的古利奈人路求,分封王希律宫廷的成员马念,以及扫罗(见以弗所书 4:11)。从第 2-3 节起圣灵指示这群人分派巴拿巴和扫罗去做他召他们做的工,因此保罗能够宣称他是被神分别出来而非来自任何使徒(加拉太书 1:1)。因此,在扫罗(保罗)看来,按手是为这项工作祝福他们(见修订标准版提摩太前书4:14 注释)。

西流基或皮埃里亚是安提阿的海港,在被圣灵派出之后,巴拿巴和保罗从那里启航前往居比路并抵达那里的撒拉米港(现代法马古斯塔以北),他们在那里的犹太人会堂宣告神的道 ,并有约翰协助他们(节4-5)。

他们穿过整个岛屿直到帕弗(在西部);他们遇到一位名叫巴耶稣的术士和犹太假先知(希腊语为约书亚之子)或以吕马(SGD 1681),意为巫师)。他与元老院省的方伯士求保罗在一起,后者是一位有才智的人,他召见巴拿巴和扫罗并寻求听神的道(节6-7)。这术士试图抵挡他们,要使方伯不信这信仰。然而,此时称为保罗的扫罗充满圣灵,定睛看着他说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?现在主的手加在你身上。你要瞎眼,暂且不见日光(节8-10)。”

雾霭和黑暗立即降临在他身上,他出去找人拉他的手带领他(节11)。然后,方伯看到所发生的事就相信了,并对主的教导感到惊讶(节12)。然后保罗和他的同伴从帕弗启航前往旁非利亚的主要海港别加(所有部落的地区,位于托鲁斯山脉以南,介于西里西亚和吕西亚之间),约翰离开他们返回耶路撒冷(节13),他们离开别加来到现代亚洛瓦赫附近的彼西底之安提阿;在安息日去教会,然后坐下。 [这应该是保罗在小亚细亚内部的首个工作。他们从别加去到彼西底的安提亚,随后到以哥念。] 在读完律法和先知的书(习惯地各选一个)之后,会堂的管理派人对他们说:“弟兄们,如果你们有什么劝勉众人的话,请说” (节14-15)。

于是保罗站起来用手示意说:“以色列人和敬畏神的你们,请听:这以色列民的神,拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候,抬举他们,用大能的手领他们出来。又在旷野容忍他们约有四十年。既灭了迦南地七族的人(申命记 7:1;约书亚记14:1),就把那地分给他们为业。此后,给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。后来他们求一个王,神就将便雅悯支派中,基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。既废了扫罗,就选立大卫作他们的王。又为他作见证说,我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主(5:1注释),就是耶稣(节16-23)。

“在他来之前,约翰已经向以色列全民宣讲了悔改的洗礼。在约翰将走完他的旅程时他说:“你们以为我是谁?我不是基督。只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带,也是不配的。”(节24-25)(马可福音 1:7;路加福音 3:16;马太福音 3:11;约翰福音1:20)。

“弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。路撒冷居住的人,和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言。虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他。既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里(节26-29)。

然而,神使他从死里复活,他向那些与他一起从加利利上耶路撒冷的人显现了很多天,他们现在是他对人民的见证。“我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说,你是我的儿子,我今日生你。”(诗篇 2:7)

至于他使他从死里复活,不再归于朽坏,他是这样说的,

“我必将所应许大卫那圣洁可靠的恩典,赐给你们。”(以赛亚书 55:3)

因此,他也在另一篇诗篇中说:

“你必不叫你的圣者见朽坏。”(诗篇 16:10)。

大卫服事了他那一世的人之后就睡着了,他被与他的祖宗同葬并见到朽坏;但神所复活的人却未见到朽坏。因此你们当晓得,通过这个人你们的罪得到赦免,而且通过他所有信者都摆脱了他们在摩西律法中无法摆脱的一切。“因此你们务要小心,免得先知所说的临到你们。你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。”(哈巴谷书1:5)他们走出会堂时,人们请求他们在下一个安息日将这些事情再讲给他们听。散会后很多犹太人和虔诚的皈依犹太教者跟随保罗和巴拿巴,二人对他们讲道并劝他们留在神的恩典中(节42-43)。

接着的安息日,几乎全城的人都聚集在一起听神的道;但当犹太人看见这些群众心里充满了嫉妒而反驳保罗的话并辱骂他。保罗和巴拿巴放胆说:“神的道先讲给你们,原是应当的,只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去(在哥林多书 18:6 也一样)。因为主曾吩咐我们说:“我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩直到地极”(以赛亚书49:6)(节44-47)。

外邦人听见这话很欢喜,赞美神的道;凡预定得永生的人都相信了。主的道传遍了整个地区。但犹太人煽动城里的贵妇和有名望的人,并挑起对保罗和巴拿巴的迫害将他们赶出该地区。但他们对着他们抖掉脚上的尘土,往以哥念去了。门徒们都充满了喜乐和圣灵(48-52)

使徒行传第10-13 (修订标准版)

 10

 1在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是义大利营的百夫长。2他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常祷告神。3有一天,约在申初,他在异象中,明明看见神的一个使者进去,到他那里,说,哥尼流。4哥尼流定睛看他,惊怕说,主阿,什么事呢?天使说,你的祷告,和你的周济,达到神面前已蒙记念了。5现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。6他住在海边一个硝皮匠西门的家里。房子在海边上。7向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人,和常伺候他的一个虔诚兵来。8把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。9第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正,上房顶去祷告。10觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外。11看见天开了,有一物降下,好像一块大布。系着四角,缒在地上。12里面有地上各样四足的走兽,和昆虫,并天上的飞鸟。13又有声音向他说,彼得起来,宰了吃。14彼得却说,主阿,这是不可的,凡俗物,和不洁净的物,我从来没有吃过。15第二次有声音向他说,神所洁净的,你不可当作俗物。16这样一连三次,那物随即收回天上去了。17彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人,已经访问到西门的家,站在门外,18喊着问,有称呼彼得的西门住在这里没有。19彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说,有三个人来找你。20起来,下去,和他们同往,不要疑惑。因为是我差他们来的。21于是彼得下去见那些人,说,我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故。22他们说,百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞,他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。23彼得就请他们进去,住了一宿。次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。24又次日,他们进入该撒利亚。哥尼流已经请了他的亲属密友,等候他们。25彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。26彼得却拉他说,你起来,我也是人。27彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,28就对他们说,你们知道犹太人,和别国的人亲近来往,本是不合例的。但神已经指示我,无论什么人,都不可看作俗而不洁净的。29所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问,你们叫我来有什么意思呢?30哥尼流说,前四天这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人,穿着光明的衣裳,站在我面前,31说,哥尼流,你的祷告,已蒙垂听,你的周济,达到神面前已蒙记念了。32你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。33所以我立时打发人去请你,你来了很好。现今我们都在神面前,要听主所吩咐你的一切话。34彼得就开口说,我真看出神是不偏待人。35原来各国中,那敬畏主行义的人,都为主所悦纳。36神借着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。37这话在约翰宣传洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。38神怎样以圣灵和能力,膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方行善事,医好凡被魔鬼压制的人。因为神与他同在。39他在犹太人之地,并耶路撒冷,所行的一切事,有我们作见证。他们竟把他挂在木头上杀了。40第三日神叫他复活,显现出来,41不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后,和他同吃同喝的人。42他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作审判活人死人的主。43众先知也为他作见证,说,凡信他的人,必因他的名,得蒙赦罪。44彼得还说这话的时候,圣灵降在一切听道的人身上。45那些奉割礼和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇。46因听见他们说方言,称赞神为大。47于是彼得说,这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?48就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

11

 1使徒和在犹太的众弟兄,听说外邦人也领受了神的道。2及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说,3你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了。4彼得就开口,把这事挨次给他们讲解说,5我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。6我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜,和野兽,昆虫,并天上的飞鸟。7我且听见有声音向我说,彼得,起来,宰了吃。8我说,主阿,这是不可的。凡俗而不洁净的物,从来没有入过我的口。9第二次,有声音从天上说,神所洁净的,你不可当作俗物。10这样一连三次,就都收回天上去了。11正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从该撒利亚差来见我的。12圣灵吩咐我和他们同去,不要分别等类,同着我去的,还有这六位弟兄。我们都进了那人的家。13那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说,你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。14他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。15我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。16我就想起主的话说,约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。17神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候,给了我们一样,我是谁,能拦阻神呢?18众人听见这话,就不言语了。只归荣耀与神,说,这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。19那些因司提反的事遭患难四散的门徒,直走到腓尼基,和居比路,并安提阿。他们不向别人讲道,只向犹太人讲。20但内中有居比路,和古利奈人,他们到了安提阿,也向希利尼人传讲主耶稣 。21主与他们同在,信而归主的人就很多了。22这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。23他到了那里,看见神所赐的恩,就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。24这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是有许多人归服了主。25他又往大数去找扫罗,26找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫,和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为基督徒,是从安提阿起首。27当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。28内中有一位,名叫亚迦布站起来,借着圣灵,指明天下将有大饥荒。这事到革老丢年间果然有了。29于是门徒定意,照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。30他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗,送到众长老那里。

 12

 1那时,希律王下手苦害教会中几个人。2用刀杀了约翰的哥哥雅各。3他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。4希律拿了彼得收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后,把他提出来,当着百姓办他。5于是彼得被囚在监里。教会却为他切切地祷告神。6希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。看守的人也在门外看守。7忽然有主的一个使者,站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说,快快起来。那铁链就从他手上脱落下来。8天使对他说,束上带子。穿上鞋。他就那样作。天使又说,披上外衣跟着我来。9彼得就出来跟着他,不知道天使所作是真的,只当见了异象。10过了第一层,第二层监牢,就来到临街的铁门。那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。11彼得醒悟过来,说,我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手,和犹太百姓一切所盼望的。12想了一想,就往那称呼马可的约翰他母亲马利亚家去。在那里有好些人聚集祷告。13彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大出来探听。14听得是彼得的声音,就欢喜得顾不得开门,跑进去告诉众人说,彼得站在门外。15他们说,你是疯了。使女极力地说,真是他。他们说,必是他的天使。16彼得不住地敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。17彼得摆手,不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监。又说,你们把这事告诉雅各,和众弟兄。于是出去往别的地方去了。18到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。19希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下该撒利亚去,住在那里。20希律恼怒推罗西顿的人。他们那一带地方,是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。21希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。22百姓喊着说,这是神的声音,不是人的声音。23希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他。他被虫所咬,气就绝了。24神的道日见兴旺,越发广传。25巴拿巴和扫罗,办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。

   13

 1在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴,和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。2他们事奉主,禁食的时候,圣灵说,要为我分派巴拿巴和扫罗,去作我召他们所作的工。3于是禁食祷告,按手在他们头上,就打发他们去了。4他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。5到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲神的道。也有约翰作他们的帮手。6经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术假充先知的犹太人,名叫巴耶稣。7这人常和方伯士求保罗同在,士求保罗是个通达人。他请了巴拿巴和扫罗来,要听神的道。8只是那行法术的以吕马,(这名翻出来就是行法术的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。9扫罗又名保罗,被圣灵充满定睛看他,10说,你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?11现在主的手加在你身上。你要瞎眼,暂且不见日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。12方伯看见所作的事,很希奇主的道,就信了。13保罗和他的同人,从帕弗开船,来到旁非利亚的别加。约翰就离开他们回耶路撒冷去。14他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿。在安息日进会堂坐下。15读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说,二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。16保罗就站起来,举手说,以色列人,和一切敬畏神的人,请听。17这以色列民的神,拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候,抬举他们,用大能的手领他们出来。18又在旷野容忍他们约有四十年。19既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业。20此后,给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。21后来他们求一个王,神就将便雅悯支派中,基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。22既废了扫罗,就选立大卫作他们的王。又为他作见证说,我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。23从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。24在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。25约翰将行尽他的程途说,你们以为我是谁?我不是基督。只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带,也是不配的。26弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。27耶路撒冷居住的人,和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言。28虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他。29既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。30神却叫他从死里复活。31那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。32我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,33神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说,你是我的儿子,我今日生你。34论到神叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说,我必将所应许大卫那圣洁可靠的恩典,赐给你们。35又有一篇上说,你必不叫你的圣者见朽坏。36大卫在世的时候,遵行了神的旨意,就睡了。归到他祖宗那里,已见朽坏。37惟独神所复活的,他并未见朽坏。38所以弟兄们,你们当晓得,赦罪的道是由这人传给你们的。39你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上,信靠这人,就都得称义了。40所以你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。41主说,你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。42他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日,再讲这话给他们听。43散会以后,犹太人和敬虔进犹太教的人,多有跟从保罗,巴拿巴的,二人对他们讲道,劝他们务要恒久在神的恩中。44到下安息日,合城的人,几乎都来聚集,要听神的道。45但犹太人看见人这样多,就满心嫉妒,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。46保罗和巴拿巴放胆说,神的道先讲给你们,原是应当的,只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。47因为主曾这样吩咐我们说,我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩直到地极。48外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道,凡预定得永生的人都信了。49于是主的道,传遍了那一带地方。50但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女,和城内有名望的人,逼迫保罗,巴拿巴,将他们赶出境外。51二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。52门徒满心喜乐,又被圣灵充满。

 布林格对使徒行传第10-13章的注释(供英王钦定本)

  10 

第 1 节

某个。希腊语tis。附录123。

该撒利亚。见使徒行传 8:40 注释。

称为=按名字。

百夫长=一百多人的队长。希腊语 hekatontarchos。出现在别的地方,使徒行传 10:22;使徒行传 24:23;使徒行传 27:1,使徒行传 27:31。福音书和使徒行传的其他九个地方使用了 hekatontarchos 的形式。

队伍=大队。希腊语speira。见马太福音 27:27。

意大利营。它应是在意大利征集的。

第 2 节

虔诚=虔敬。希腊语eusebes。在这里,使徒行传 10:7;使徒行传 22:12。彼得后书2:9。与使徒行传 2:5;使徒行传 8:2不同。

神。附录98。

施舍。希腊语 elemosune。见使徒行传 3:2 注释。

百姓。希腊语laos。见使徒行传 2:47 注释。

祷告。希腊语deomai。附录134。

第 3 节

看见。希腊语eidon。附录133。

异象。希腊语 horama,如使徒行传 7:31。

明显地=清楚地,即客观地。希腊语phaneros。

大约=似乎。

申初=下午 3 点。附录165。

对=至。

第 4 节

当他定睛看他时=但凝视着他。希腊语atenizo。附录133。见使徒行传 1:10 注释。

他害怕,并=变得惊怕,他。希腊语emphobos。在这里,使徒行传 22:9;使徒行传 24:25。路加福音 24:5,路加福音 24:37。启示录 11:13。

主。希腊语kurios。用于约翰福音 4:11,在此被译成“先生”。

祷告。希腊语proseuche。附录134。

纪念。希腊语mnemosunon。在这里,马太福音 26:13。马可福音 14:9。

面前=在眼前。希腊语enopion。

第 5 节

打发。希腊语pempo。附录174。

叫=请。希腊语metapempo。附录174。

他的姓是=他姓。

第 6 节

他=这个。

住宿。希腊语pass,xenizo,作为客人被接待。

一个。希腊语tis。附录123。

硝皮匠。见使徒行传 9:43。

海边=海的旁边。他将,等等。文本省略了这一子句。

第 7 节

而=现在。

说话。希腊语laleo。附录121。

哥尼流。文本读作“他”。

家仆。希腊语oiketes。附录190。

不断地. . .侍侯他。希腊语proskartereo。见使徒行传 1:14 注释。

第 8 节

当他已宣布=已叙述了。希腊语exegeomai。在这里,使徒行传 15:12,使徒行传 15:14;使徒行传 21:10。路加福音 21:35。约翰福音 1:18。

打发。希腊语apostello。附录174。接近了=近了。

第 9 节

屋顶=房子。

祷告。希腊语proseuchomai。附录134。

第 10 节

很饿。希腊语prospeinos。只在这里出现。

会吃=想(希腊语ethelo。附录102)吃。

吃了。希腊语 geuomai,品尝(可以理解是食物)。常被译为“尝”,除了使徒行传之外,这里,使徒行传 20:11;使徒行传 23:14。

他跌倒,等等。确实地是他魂游象外(希腊语ekstasis)。文本读作“上到他身上”。 Ekstasis 有时被译为“惊奇”,如使徒行传 3:10。它类似于existemi(使徒行传2:7;使徒行传8:9等)。这不是一个客观的异象,如哥尼流的例子那样。

第 11 节

看到=看见。希腊语theoreo。附录133。

天上=天。马太福音 6:9,马太福音 6:10。

于他。文本省略。床单。希腊语 othcme,只在这里和使徒行传 11:6。

系。文本省略。阅读“从四角降下”。

降下=送下。希腊语kathiemi。出现在别的地方,使徒行传 9:25;使徒行传 11:5。路加福音 5:19。

到=上面。希腊语epi。附录104。

地上。希腊语ge。附录129。

第 12 节

其中=在里面是。希腊语huparcho。见路加福音 9:48 注释。

各种=全部。

四足的走兽。希腊语tetrapous。希伯来书 11:6。罗马书 1:23。

和野兽。文本省略。

爬行的东西。希腊语herpeton。希伯来书 11:6。罗马书 1:23。雅各书 3:7。

天上=天。

第 13 节

起来。希腊语aniatemi。附录178。

杀=宰杀。希腊语 thuo,杀戮,或牺牲。

第 14 节

不可=绝不。希腊语medamos。

有 . . .吃过=吃。

从未=甚至在任何时候都没有。希腊语oudepote。

不洁。希腊语akathartos。之前二十一次的出现皆用于邪灵。这里指的是利未法规在仪式上的不洁。

第 15 节

第二次。确实地是(希腊语ek。附录104)第二个(次)。

凡是=那些东西。

第 16 节

三次。确实地是三次之后。

第 17 节

猜疑=困惑。希腊语diaporeo。见路加福音 9:7 注释。

意思=是。

看哪。希腊语idou。附录133。

作了询问…并=仔细询问后。希腊语dierotao。Dia 附录104 和 erotao 附录134 的复合词。只在这里出现。

前面=在。

第 18 节

问=询问。希腊语punthanomai。

是否=如果。希腊语ei。附录118。

第 19 节

思考=在他的脑海里翻来履去。希腊语 enthumeomai。只在这里和马太福音 1:20;马太福音 9:4。这些文本读作 dienthumeomai,一个更强的词。

圣灵,即使徒行传 10:3 的天使。附录101。

第 20 节

因此起来=但是起来。与使徒行传 10:13 相同。

疑惑。希腊语diakrino。附录122。

没有什么。希腊语medeis。

因为我已经差他们去了。这证明说话的是天使。比较使徒行传 10:5。

第 21 节

是哥尼流差来给他的。所有文本和叙利亚文抄本省略。

因此=鉴于此。

来了=在场。

第 22 节

公义。希腊语dikaios。附录191。

名义好=见证。希腊语martureo。与使徒行传 6:3 中的“真实报道”相同。

在…之间=为。希腊语hupo。附录104。

民族。希腊语ethnos。

来自神的警告。希腊语chrematizo。见路加福音 2:26 注释。

通过。希腊语 hupo,如上。

请来。希腊语 metapempo,如使徒行传 10:5 中所说的。

话。希腊语rhema。见马可福音 9:32 注释。

的=从。希腊语para。附录104。

第 24 节

等候=在等待。希腊语prosdokao。附录138。

新近=亲密。希腊语anankaios。确实地是必要的。第一次出现。在别处译为“必要的”,“必需的”等。

第 25 节

当,等等=现在彼得进来了。

迎接。希腊语sunantao。希伯来书 20:22。路加福音 9:37;路加福音 22:10。希伯来书 7:1,希伯来书 7:10。

崇拜=对他表示敬意或崇敬。希腊语proskuneo。附录137。

第 26 节

拉他起来=扶他起来。希腊语egeiro。附录178。

站起来=起来。希腊语anistemi。附录178.:1。

人。希腊语anthropos。附录123。

第 27 节

当他与他说话=交谈时。希腊语sunomileo。只在这里出现。

第 28 节

知道。希腊语epistamai。附录132。

非法的。希腊语athemitos。在这里和彼得前书 4:3出现。 Themis是由习俗或用法建立的。

亲近来往。希腊语kollaomai。见路加福音 15:15。

别国的人=外来人。希腊语 allophulos。只在新约这里出现,但在七十贤士译本中常见,那里希伯来语读作“非利士人”。

已。省略。

我。强调的,因为它位于句子的首位。 “神展示我”。

不叫任何=不叫(希腊语medeis)。

第 29 节

来了,等等。读作“我不推辞而来”。

不推辞。希腊语anantirrhetes。只在这里出现。

出现什么意图=为了什么话,或原因。希腊语logos。附录121。

已。省略。

第 31 节

已=已经。

已蒙,等等=被记念了。

眼前。与“面前”相同,经文:使徒行传 10:10, 使徒行传 10:4, 使徒行传 10:30, 使徒行传 10:33。

第 32 节

请来。希腊语metakaleo。见使徒行传 7:14 注释。

他,等等。文本省略。

第 33 节

立即。希腊语exautes。在这里,使徒行传 11:11;使徒行传 21:32;使徒行传 23:30。马可福音 6:25。腓立比书 1:2,腓立比书 1:23。

做得很好=做得好。比较腓立比书 1:4 和腓立比书 1:14。雅各书 2:19。彼得后书1:19。约翰三书 1:6。

由=经由。希腊语hupo。附录104。

第 34 节

开口。见使徒行传 8:35 注释。

属于=在上面。希腊语epi。附录104。

感知。见使徒行传 4:13 注释。

不是=不是一个。希腊语ou。附录105。

以貌取人。确实地是一个考虑到面子(即人)的人。希腊语 prosopoleptes。只在这里出现。比较雅各书 2:9。

第 35 节

接纳=可接受。希腊语dektos。这里,路加福音 4:19,路加福音 4:24;哥林多后书 6:2。腓立比书 1:4,腓立比书 1:18。

第 36 节

道。希腊语logos。附录121。

子孙=儿子。希腊语huios。附录 108。

传道。希腊语euangelizo。附录121。

通过=方式。

耶稣基督。附录98。

他,等等。哥尼流对他作为大卫的儿子没有权利。比较马太福音 15:22-28。

第 37 节

知道。希腊语oida。附录132。

宣传。确实地是发生后。

遍及。希腊语kata。

洗礼。附录115。

布了道=宣扬。希腊语kerusso。附录121。

第 38 节

如何,等等。希腊语读作,“拿撒勒人耶稣,神如何膏(见使徒行传 4:27)他”。

耶稣。附录98。

属=来自。希腊语apo。附录104。

圣灵=圣灵。无冠词。附录101。

能力。希腊语dunamis。附录172。

行善事。希腊语 euergeteo=作为施主。只在这里出现。比较路加福音 22:25,并见使徒行传 4:9。

医好。希腊语iaomai。见路加福音 6:17 注释。

压迫=压制。希腊语katadunasteuo。这里,雅各书 2:6。比较路加福音 13:16。哥林多后书 12:7。启示录 2:10。

第 39 节

见证。希腊语martur。见使徒行传 1:8 注释。

地=国家。希腊语chora。

杀死。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。

并绞死=绞死了他后。

在。希腊语epi。附录104。

木头。见使徒行传 5:30 注释。

第 40 节

他=这个人。

复活。希腊语egeiro。附录178。

显现出现。确实地是让他变得明显,即公开地看到。

希腊语emphanes。在这里,罗马书 10:20。比较 附录106。

第 41 节

之前选择的。希腊语 procheirotoneo。只在这里出现。比较使徒行传 14:23。

与….同吃。希腊语sunesthio。在这里,使徒行传 11:3。路加福音 15:2。哥林多前书 5:11。加拉太书 1:2,加拉太书 1:12。

同喝。希腊语sumpino。只在这里出现。

从死里。希腊语 ek nekron。附录139。

第 42 节

指令=吩咐。

证明=充分证明。希腊语diamarturomai。见使徒行传 2:40 注释。

任命。希腊语horizo。见使徒行传 2:23 注释。

审判。希腊语krites。比较 附录122 和 附录177。

活者=活人。

死者=死人。希腊语nekros。附录139。

第 43 节

给 …见证=作证。希腊语 martureo,如使徒行传 10:22 。

名字。见使徒行传 2:38 注释。

相信。附录150。

减刑=宽恕。希腊语aphesis。见使徒行传 2:38 注释;使徒行传 5:31。

罪恶。希腊语hamartia。附录128。

第 44 节

这话,即福音信息。修辞格习语。附录6。

第 45 节

他们,等等,即犹太人。比较使徒行传 11:2。罗马书 4:12;罗马书 15:8。加拉太书 1:2,加拉太书 1:12。歌罗西书 4:11。提多书 1:10。这些是犹太基督徒,被称为“弟兄”,使徒行传 10:23,使徒行传 11:12。

相信=是忠实的。希腊语pistos。附录150。

感惊讶。希腊语existemi。见使徒行传 2:7 注释。

外邦人。希腊语ethnos。与“民族”相同,经文:使徒行传 10:22,使徒行传 10:35。

恩赐。希腊语dorea。见约翰福音 4:10 注释。

第 46 节

说=说话。希腊语 laleo,如使徒行传 10:7。

夸大=放大。希腊语 megaluno,如使徒行传 5:13。

回答。附录122。

第 47 节

任何人=任何一人。希腊语tis。附录123。

禁止。与使徒行传 8:36 中的“拦阻”相同。

受洗。附录115。

与我们一样=也像我们一样。

第 48 节

受洗于。附录115。

主。附录98。文本读作“耶稣基督”。

祷告。希腊语erotao。附录131。

逗留。希腊语epimeno。见约翰福音 8:7(继续)。

11

第 1 节

而=现在。

使徒们。附录189。

在=各地。希腊语kata。附录104。

外邦人。希腊语ethnos,如使徒行传 10:45。

有。省略。

道。希腊语logos。附录121。

第 2 节

他们,等等。见使徒行传 10:45 注释。

争辩=在争辩着。希腊语diakrino。附录122。

与=对。希腊语pros。附录104。

第 3 节

同吃。希腊语 sunesthio,如使徒行传 10:41。

第 4 节

详述. . .从开始,并=开始后。

讲解=阐述。希腊语 ektithemi。见使徒行传 7:21 注释。

挨次=按顺序。希腊语kathexes。见使徒行传 3:24 注释。

于=给。

第 5 节

祷告。希腊语proseuchomai。附录134。

魂游象外。希腊语ekstasis。见使徒行传 10:10。

看见。希腊语eidon。附录133。

异象=景象。希腊语horama。见使徒行传 7:31 注释。

某个。希腊语tis。附录123。

布。希腊语 othone,如使徒行传 10:11。

降下=送下,如使徒行传 10:11。

从=出自。希腊语ek。附录104。

天上=天。见马太福音 6:9,马太福音 6:10。

甚至=直至。希腊语achris。

第 6 节

上面=之上。希腊语eis。附录104。

当我把眼睛…=凝视。希腊语atenizo。附录133。见使徒行传 1:10 注释。

细想了。希腊语katanoeo。附录133。

四足兽。希腊语tetrapous,如使徒行传 10:12。

地上。希腊语ge。附录129。

野兽。希腊语therion。在使徒行传 10:12 中省略。

昆虫。希腊语herpeton。见使徒行传 10:12。

空中=天上。

第 7 节

起来。希腊语anistemi。附录178。

杀宰。希腊语 thuo,如使徒行传 10:13。

第 8 节

不是这样的=绝不。希腊语medamos。

没有东西,等等,不曾(希腊语oudepote)出现任何凡俗的东西等。

第 9 节

这=一。

回答。希腊语 apokrinomai。附录122。

我。省略。

再次。确实地是从(希腊语ek。附录104)第二(次)。

称=使变得。

第 10 节

完成=出现。

三次。确实地是(希腊语epi。附录104.ix)三次之后。

收回。希腊语anaspao。只在这里和路加福音 14:5出现。比较使徒行传 20:30。

第 11 节

立即。希腊语exautes,如使徒行传 10:33。

来了=站在前面。

已经。省略。

至=在。希腊语epi。附录104。

在那里=其中。

差遣。希腊语apostello。附录174。

该撒利亚。见使徒行传 8:40 注释。

第 12 节

灵魂。使徒行传 10:3 的天使。

没有东西。希腊语mideis。

疑惑。希腊语diakrino。附录122。

伴随=同来(希腊语sun。附录104.xvi)。

第 13 节

表明=宣布。希腊语apangello。与“报告”,使徒行传 4:23 以及“告诉”,使徒行传 5:22,使徒行传 5:25 相同。

一个=那个。

那站着并说的=站着并说话。

对他。省略。

人。所有文本省略。

召来=请来发送。希腊语metapempo。附录174。

他的姓是=他姓。

第 14 节

告诉你=对(希腊语pros)你说(希腊语laleo。附录121)。

话。希腊语rhema。见马可福音 9:32 注释。

由此=借 (希腊语en)它。

第 15 节

我一开始。确实地是(希腊语en)我开始时。

说话。希腊语 laleo,如使徒行传 11:14(告诉)。

圣灵。附录101。

在=之上。希腊语epi。附录104。

如,等等=就如在我们身上一样。

当初=开始时 (希腊语en) 。比较使徒行传 2:4 和约翰福音 1:1。

第 16 节

受洗。附录115。

受洗。附录115。

圣灵。无冠词。附录101。

第 17 节

那即然=若 (附录118) 因此。

恩赐。希腊语dorea。比较使徒行传 2:38 和约翰福音 4:10。

我们=我们也。

那=当我们。

相信。附录150。

耶稣基督。附录98。

可以=能够。

拦阻=阻挡。

第 18 节

当他们听到=现在,听到了。

不言语=停止,如使徒行传 21:14。见路加福音 14:4;路加福音 23:56。帖撒罗尼迦前书 4:11。

也给外邦人=也对外邦人。这以及使徒行传 11:3 显示哥尼流不是改变宗教信仰者。

授予=给予。

悔改。希腊语metanoia。附录111。

得。希腊语eis。附录104。

生命。希腊语zoe。附录170。

第 19 节

而那些=因此他们确实。

四散在国外。希腊语diaspeiro。见使徒行传 8:1 注释。

因=从。希腊语apo。

迫害。希腊语thlipsis。见使徒行传 7:10 注释。

发生=出现。

关于=因为,或在…上。希腊语epi。附录104。

安提阿。叙利亚首都,距海约十六英里。塞琉西亚是它的港口。

讲道=说话。希腊语 laleo,如经文:使徒行传 11:14,使徒行传 11:15。

无一=没有一个。希腊语medeis。

但是=除了。希腊语ei me。

犹太人=亚伯拉罕的后裔。

第 20 节

一些。希腊语tis。附录123。

居比路,等等。居比路人和古利奈人。

犹太人。见使徒行传 6:1 注释。大多数文本阅读赫伦人,希腊人。与说希腊语的犹太人交谈并没有什么奇怪的。

传道。希腊语euangelizo。附录121。

第 21 节

相信,并=在相信后。附录150。

第 22 节

音讯=报道或道。希腊语logos。附录121。

的=有关。希腊语peri。

来=听说了。

教会。附录186。

打发。希腊语 exapostello。附录171。

巴拿巴。他本身是居比路人。比较使徒行传 4:36,见使徒行传 11:20。

他应该去。文本省略。

直到。希腊语heos。

第 23 节

当他到了并已=来了,并且。

恩赐。附录184。

劝勉=在规劝。希腊语 parakaleo。附录134.:6。比较使徒行传 4:36。

目的。希腊语prothesis,放在第一位的。这英语单词来自拉丁语propositum,与希腊语完全相对应。在马太福音 12:4,马可福音 2:26。路加福音 6:4。希伯来书 9:2中,这个词用于陈设饼上。在它的其他七次出现中,它被译为与这里一样。

靠=遵守,希腊语prosmeno。在这里,使徒行传 18:18。马太福音 15:32。马可福音 8:2。提摩太前书 1:3;提摩太前书5:5。

第 24 节

信仰。附录150。

人们。希腊语ochlos。确实地是人群。

第 25 节

为了寻找。确实地是上下寻找。希腊语anazeteo。在这里,路加福音 2:44出现。

第 26 节

当他已=在… 之后。

发生了。随后的三个子句都有赖于“发生了”。

而且=并且。

称为。希腊语chrematizo。这个词出现了九次。见路加福音 2:26 注释。一般上是神圣的传递。Chrematismos 这名词只出现在罗马书 11:4。虽然这个名字起初可能是外邦人嘲弄而给出的,但圣灵对这个词的使用显示它的真正起源是神圣的。

基督徒。在这里,使徒行传 26:28。彼得前书 4:16。比较使徒行传 15:17。犹太人不可能给出这个名字,因为Christos是一个神圣的词。

第 27 节

来到=下来。

先知。附录189。

第 28 节

站起来。希腊语anistemi。附录178。

命名=按名字。

亚迦布。比较使徒行传 21:10。

借着=通过。希腊语dia。附录104。使徒行传 11:1。

圣灵。冠词显示这​​是圣灵(附录101)通过亚迦布说话。比较使徒行传 21:11。

会有=将会发生。

饥荒。希腊语limos。出现十二次。比较使徒行传 7:11。在别处译为“饥饿”或“饥荒”。

遍及=贯穿。希腊语epi。附录104。

世界。希腊语oikoumene。附录129。

在…的日子里。希腊语epi。附录104。一个希腊习语。

革老丢凯撒。第四位罗马皇帝(公元 41-54 年)。罗马历史学家提到他在位期间发生了几次饥荒。也见约瑟夫,犹太上古史XX. iii. 6。

第 29 节

于是,等等。确实地是但随着门徒中的任何一个(希腊语tis)兴旺(希腊语euporeomai。只在这里出现),他们每个人都下定决心。

决定。希腊语horizo。见使徒行传 2:23 注释。

送。希腊语horizo。附录174。

救济=供(希腊语eis。附录104。)管理。希腊语diakonia。附录190。

住。见使徒行传 2:5 注释。

第 30 节

他们就这样做了=他们也做了。

并发送=送出。

长老。希腊语presbuteros。这是我们第一次看到基督教会的长老。附录189。这里的长老包括使徒。比较使徒行传 8:1。彼得前书 5:1。

第十二章

第 1 节

本章是一个插入语,描述公元 14 年的事件。

大约。希腊语kata。

时候=季节。

希律王。希律亚基帕一世。附录109。

下手=放在他的手上。比较路加福音 9:62,同样的短语。

苦害=虐待。希腊语kakoo。见使徒行传 7:6 注释。

某些。希腊语tis。附录123。

的=那些来自教会的人。附录186。

第 2 节

杀了。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。

雅各。附录141。

约翰。附录141。对约翰的最后一个历史提示。

剑。拉比视剑下的死亡是特别可耻的。

第 3 节

因为他看见=看到。希腊语eidon。附录133。

高兴=喜欢。见使徒行传 6:2 和马可福音 15:15(注)注释。

继续=增加。一个希伯来语。希腊语prostithemi。比较路加福音 20:11。

捉拿。见使徒行传 1:16 注释。

除酵饼。确实地是无酵的(东西)。各种形式的酵都要弃掉。出埃及记 12:16,出埃及记 12:19。

第 4 节

捕了=逮捕。希腊语piazo。见约翰福音 11:57 注释。

在里面=进入。希腊语eis。

监狱=室。希腊语pkulake。

四班兵。希腊语 tetradion,四人一队。只在这里出现。有四名守卫在四班守卫中的每一班看守彼得。囚犯被锁在两个身上,另外两个看守着。见使徒行传 12:6。

打算。希腊语boulomai。附录102。

过后。希腊语meta。附录104。

复活节。希腊语to pascha,逾越节。复活节是一个异教术语,源自撒克逊女神伊斯特,与叙利亚的维纳斯,旧约中称为阿什托雷斯的阿斯塔特相同。

带来 …=带到,即到审判座。比较路加福音 22:66。

百姓。希腊语laos。

第 5 节

因此=确实如此。

祷告。希腊语proseuche。附录134。

不停地=强烈,希腊语ektenes。别处只在彼得前书 4:8 出现。比较级只在路加福音 22:44出现,副词在彼得前书 1:22出现。这里的经文为副词 ektenos。

的=由。希腊语hupo。附录104。

为=代表。希腊语huper。附录104.,但文本读作 peri,关于。

第 6 节

本会带来=即将带来。

同一=那个。

睡着。希腊语koimaomai。附录171。

看守人=守卫。见使徒行传 5:23。

继续=在持续。

第 7 节

看哪。希腊语idou。附录133。

来到=站在一旁。

光。希腊语phos。附录130。

监狱。希腊语 oikema,住所。只在这里出现。修订版读作“牢房”。那是彼得的居所。主的使者在那里。

彼得在一旁=彼得的旁边。

拍醒. . .。希腊语egeiro。附录178。

起来。希腊语anistemi。附录178。

快快=快速地(希腊语en)。

第 8 节

束紧你自己。希腊语 perizonnumi。出现在别的地方,路加福音 12:35,路加福音 12:37;路加福音 17:8。以弗所书 6:14。启示录 1:13;启示录 15:6。文本读作zonnumi,如约翰福音21:18。

对=向。

衣服。希腊语 himation,外衣。

第 9 节

他。文本省略。

知道=晓得。希腊语oida。附录132。

真的。希腊语alethes。附录175。

由=通过。希腊语dia。

想=在想。

看见。希腊语blepo。附录133。

异象。希腊语 horama,如使徒行传 7:31。

第 10 节

当,等等。现在越过之后。

牢房=监狱。希腊语 phulake,如经文:使徒行传 12:4,使徒行传 12:5,使徒行传 12:6,使徒行传 4:17。

至=上。希腊语epi。

开了=已打开。

自行=自动。希腊语automatos。别处只在马可福音 4:28 出现。

街道。希腊语rhume。见使徒行传 9:11 注释。

立刻=立即。希腊语 eutheos。

第 11 节

当,等等。彼得醒悟过来。

对他自己=在(希腊语en)他自己里,即在他正确的意识上。比较“失去理智”或“他发了狂”。

知道。希腊语 oida,如使徒行传 12:9 中。

肯地地=真正地。希腊语alethos。比较附录175。

已差遣=派出。希腊语 exapostello。附录174。

已救赎=救了。见使徒行传 7:10 注释。

期待=渴望。希腊语prosdokia。别处只在路加福音 21:26出现。比较附录133。

第 12 节

当,等等=考虑或领悟到。希腊语suneidon。见使徒行传 5:2 注释。

马利亚。附录100。

约翰。见使徒行传 13:5,使徒行传 13:13;使徒行传 15:37,使徒行传 15:39。歌罗西书 4:10。提摩太后书 4:11。

聚集在一起。希腊语 sunathroizo。别处只在使徒行传 19:25 发现。路加福音 24:33。

祷告=并祈祷。希腊语proseuchomai。附录134。

第 13 节

当彼得敲门=彼得敲门之后。

门。希腊语pulon。在马太福音 26:71 中翻译为“门廊”。

使女。希腊语paidiske。比较附录108。

探听=回答。希腊语hupakouo。在别处译为“服从”或“顺服”。

命名=按名字。

罗大。希腊语Rhode,玫瑰。

第 14 节

当她知道=认出了。希腊语epiginosko。附录132。

因为=从。希腊语apo。附录104。

告诉=报告。希腊语apangello。比较附录121。

第 15 节

你疯了。希腊语mainomai。在这里,使徒行传 26:24,使徒行传 26:25。约翰福音 10:20。哥林多前书 14:23。

不断肯定=继续坚决地肯定。希腊语diischurizomai。Dia 和 ischurizomai 的复合词。比较附录172。他处只在路加福音 22:59 出现。

天使,即守护天使,根据犹太人的信仰。比较马太福音 18:10。希伯来书 1:14。

第 16 节

继续。希腊语epimeno。见使徒行传 10:48 注释。

感惊奇=惊讶。希腊语existemi。见使徒行传 2:7;使徒行传 8:9;使徒行传 9:21;使徒行传 10:45。

第 17 节

招手示意。确实地是安定下来。希腊语kataseio。只在使徒行传中,这里,使徒行传 13:16;使徒行传 19:33;使徒行传 21:40。这个动作表示他很匆忙,不可被打扰。

他们静下来=保持静默。

宣布。希腊语diegeomai。见使徒行传 8:33。

曾。省略。

告诉。与使徒行传 12:14 中的“告知”相同。

雅各。主的兄弟。见加拉太书 1:1,加拉太书 1:19 和附录182。

另一个。希腊语heteros。附录124。

第 18 节

一旦,等等=日子到了。

搅动=扰乱。希腊语tarachos。在这里和使徒行传 19:23出现。

之中。希腊语en。附录104。

什么,等等。确实地是彼得后来成了什么样。

第 19 节

找他=上下寻找他。

没有。希腊语me。附录105。

审问。希腊语anakrino。附录122。

处死=被带走,即处决。希腊语apago。与马太福音 27:31 等的词相同。

该撒利亚。见使徒行传 8:40。

住处。希腊语 diatribo,消磨,或花费(时间)。出现在约翰福音 3:22;约翰福音 11:54,在使徒行传中出现八次。

第 20 节

希律王。文本读作“他”。

非常恼怒。希腊语 thumomacheo,愤怒地战斗。只在这里出现。

他们推罗的人,等等=推罗人,等等。

到来=在场,或呈现自己。

一致。希腊语homothumadon。见使徒行传 1:14 注释。

使作为.. .他们的朋友=说服,或赢取了。希腊语peitho。附录150。

国王的内侍臣=看护(希腊语epi。附录104)国王寝室者(希腊语koiton,只在这里出现)。

想要=要求潮。希腊语aiteo。附录134。

因为。希腊语dia。附录104。使徒行传 12:2。

滋养。比较列王记上5​​:9,列王记上5​​:11。以西结书 27:17。

国王的=皇家。希腊语basilikos。见约翰福音 4:46 注释。

第 21 节

设定=指定。

皇家。与“国王的”相同,使徒行传 12:20。

服饰。 约瑟夫(犹太上古史XIX. viii. 2) 说它是以银丝纱䍄成的,在阳光下闪闪发光。

他的宝座=宝座。希腊语bema。除了这里和使徒行传 7:5 之外,常被译为“审判座”。比较约翰福音 19:13。

发表演讲,即政治演讲。希腊语demegoreo。只在这里出现。

第 22 节

百姓。希腊语demos。普通人的常用词。只在这里,使徒行传 17:5;使徒行传 19:30,使徒行传 19:33。

喊出。希腊语epiphoneo。只在这里,使徒行传 22:24 和路加福音 23:21出现。

人。希腊语anthropos。附录123。

第 23 节

立即地。希腊语parachrema。见使徒行传 3:7 注释。

因为=因这原因(希腊语anti 。附录104。) 。

被虫吃。希腊语skolekobrotos。只在这里出现。 Skolex是一种蠕虫,只在马可福音 9:44-48 出现。

气就绝了=死去。希腊语ekpsucho。只在这里和使徒行传 5:5,使徒行传 5:10出现。

第 24 节

道。希腊语logos。附录121。

增长=增加。

倍增。希腊语plethuno。见马太福音 24:12。

第 25 节

事务,即管理使徒行传 11:30 中的捐献者。希腊语diakonia。附录190。

他们带着。希腊语sumparalambano。只在这里,使徒行传 15:37,使徒行传 15:38 和加拉太书 1:2,加拉太书 1:1。

13

第 1 节

教会。附录186。

在=里。希腊语en。附录104。

安提阿。见使徒行传 11:19 注释。

某些。文本省略。

先知。附录189。

教师。希腊语didaskalos。在福音书中出现四十八次,译为“大师”,除了路加福音 2:46(医生)和约翰福音 3:2(教师)之外。只有在这里使徒行传中。在使徒书信中总是“教师”,除了雅各书 3:1(大师)。

与…一同长大=的养兄弟。希腊语suntrophos。只在这里出现。

希律王。希律安提帕。附录 109。

分封。见马太福音 14:1。路加福音 3:19;路加福音 9:7。

第 2 节

事奉。希腊语 leitourgeo。附录190。在这里,罗马书 15:27。希伯来书 10:11。在七十贤士译本中,如希伯来书 10:11,是用于利未服待。

圣灵。附录101。

分派。比较罗马书 1:1。加拉太书 1:1,加拉太书 1:15。

去哪里=到哪。

第 3 节

当他们已=之后。

祷告。希腊语proseuchomai。附录134。

打发…离开。希腊语apoluo。附录174。

第 4 节

航行。希腊语apopleo。在这里,使徒行传 14:26;使徒行传 20:15;使徒行传 27:1。

居比路。比较使徒行传 4:36。

第 5 节

撒拉米。他们将到达的第一个港口,在岛的东端。

传道。希腊语katangello。附录121。

道。希腊语logos。附录121。

犹太教堂。附录120。比较使徒行传 13:14;使徒行传 14:1;使徒行传 17:1,使徒行传 17:10,使徒行传 17:17;使徒行传 18:4,使徒行传 18:19;使徒行传 19:8。

包括约翰=约翰也。见使徒行传 12:25。执事。希腊语 huperetes (附录190.) 他未被圣灵的指令所包括,但无疑是应他亲戚(歌罗西书 4:10)巴拿巴的邀请而来。

第 6 节

到=远至。

帕弗。总督的首府和住所。某个。希腊语tis。附录123。

术士。希腊语magos。在这里,使徒行传 13:8,马太福音 2:1,马太福音 2:7,马太福音 2:16。

假先知。希腊语pseudoprophetes。被我们的主使用了五次。

巴耶稣。附录94.:8。

第 7 节

方伯。希腊语 anthupatos。这里,经文:使徒行传 13:8,使徒行传 13:12,使徒行传 13:38。这是希腊语中的行省总督一词。塞浦路斯曾经是一个帝国省,由一位总督管辖,但根据斯特拉博,奥古斯都将它移交给了议院,总督现在成为行省总督。在居比路公元 62年的硬币上发现了“行省总督”的头衔,并在居比路的索利发现一块石板,有保罗这名。

行省总督。路加准确性的证明之一。

谨慎。希腊语sunetos。在这里,马太福音 11:25。路加福音 10:21。哥林多前书 1:19。

人。希腊语aner,附录123。

那=他。

想要=热切地寻求。希腊语epizeteo。见使徒行传 12:19。

第 8 节

以吕马。知者。比较解释可兰经的穆斯林团体乌理玛 Ulema。阿拉伯语 alim,明智。

敌挡了。希腊语anthistimi。第一次出现马太福音 5:39;常译为“抵抗”。

拒绝。希腊语diastrepho。在其他六次出现时,被译为“败坏”或“执拗的”,如使徒行传 13:10。从。希腊语apo。附录104。

信仰。希腊语pistis。附录150。

第 9 节

也,等等=也叫保罗。作为一名罗马公民,他会有一个罗马名字,以及他的犹太名字。

保罗。从这时起就这样称呼,除非当他提到他的皈依时,使徒行传 22:7,使徒行传 22:13;使徒行传 26:14。

圣灵。附录101。

定睛….并=凝视。希腊语atenizo。附录133。这与视力不好不一致。

第 10 节

全部。注意有三个“全部”。

狡诈=狡猾。希腊语dolos。比较马太福音 26:4。马可福音 14:1。启示录 14:5。

奸恶=邪恶。希腊语radiourgia。只在这里出现。比较使徒行传 18:14。

孩子=儿子。希腊语huios。附录 108。见马太福音 13:38;马太福音 23:15。约翰福音 8:44;约翰福音 17:12。约翰一书 3:10,并比较旧约中频见的“彼例之子”。

义。希腊语dikaiosune。附录191。败坏。见使徒行传 13:8。

正=直。

主。附录98。这个责备用的修辞格是因极度愤慨而发出的感叹例子。附录6。

第 11 节

见到。希腊语blepo。附录133。

达=直到。

立刻地。希腊语 parachrema,如使徒行传 3:7。

昏蒙。希腊语achlus。只在这里出现。早期失明的医学术语。

一些人带领,等等。确实地是拉着手领他。希腊语cheiragogos。只在这里出现。比较使徒行传 9:8。

第 12 节

看见。希腊语eidon。附录133。

相信。附录150。

吃惊。希腊语ekplesso。比较马太福音 7:28;马太福音 22:33。路加福音 4:32。

对于。希腊语epi。附录104。

教义=教导。

第 13 节

保罗和他的同人。确实地是那些关于(希腊语per)保罗的。一个希腊习语。

开船=起(锚)。希腊语anago。以这意义在路加福音使用了一次(使徒行传 8:22),在使徒行传中使用了十三次(使徒行传 16:11;使徒行传 18:21 等)。

别加。潘菲利亚的首府。 流入阿塔利亚湾的塞斯特拉斯向上几英里。现在是一片废墟。约翰的离开可能是由于计划改变的一些差异,而从潘菲利低地到安提阿高地的过程可能是因为保罗的病,他在加拉太书 1:4,加拉太书 1:13中所提到这个。

在=的。

离开=已撤回。希腊语 apochoreo。只在这里,马太福音 7:23。路加福音 9:39。

第 14 节

当他们,等等=经历过处,如使徒行传 13:6。

安提阿。彼西底的首都,罗马殖民地。

在=的。

安息日=安息之日。见约翰福音 20:1 注释。这是在公元 46 年或 47 年逾越节之后。

第 15 节

阅读。希腊语anagnosis。只在这里,哥林多后书3:14。提摩太前书4:13出现。见路加福音 4:16 和路加福音 4:17 注释。

统治者,等等。希腊语archisunagogos。在这里,使徒行传 18:8,使徒行传 18:17。马可福音 5:22,马可福音 5:35,马可福音 5:36,马可福音 5:38。路加福音 8:49;路加福音 13:14。这些统治者可能是统治者和天使。附录120。

叫。希腊语apostello。附录174。

人,等等。见使徒行传 1:11 注释。

如果。附录118。

你有。你们之中(希腊语en. 附录104)。

劝勉。希腊语paraklesis。见使徒行传 4:36 注释。

人们。希腊语laos。

说=说话。希腊语lego。

第 16 节

保罗。保图从这时起优先于巴拿巴。

站起来,等等=站起来后举手示意。

站起来。希腊语anistemi。附录178。

举手。见使徒行传 12:17 注释。

以色列的人=人们,以色列人。见使徒行传 1:11 注释。

你们敬畏神的人。比较使徒行传 13:26;使徒行传 10:2,使徒行传 10:22,使徒行传 10:35。路加福音 1:50;路加福音 12:5;路加福音 23:40。启示录 11:18;启示录 14:7;启示录 15:4;启示录 19:5。诗篇 61:5 等等。

第 17 节

抬举。希腊语hupsoo。见约翰福音 12:32 注释。

当他们作为寄居者居住时=在(希腊语en。附录104)他们旅居时。希腊语paroikia。只在这里和彼得前书 1:17出现。比较使徒行传 7:6。

土地。希腊语ge。附录129。

出现。希腊语ek。附录104。

第 18 节

大约=可以说。希腊语hos。

四十年。希腊语 tessarakontaetes。见使徒行传 7:23。

忍受他们的举止。希腊语tropophoreo,但很多抄本读作trophophoreo,像护士般容忍他们。比较申命记 1:31。这是希腊语中一个字母的变化。

第 19 节

当他们已=经已。七。见申命记 7:1。

民族。希腊语ethnos。

按抽签…划分=抽签给予。希腊语kataklerodoteo。只在这里出现。比较七十贤士译本,诗篇 77:55。但文本读作 katakleronomeo,按抽签方式分发。在七十贤士译本;例如民数记 33:54中常见。

第 20 节

那=这些东西。

的空间。省略。

四百五十年。见 附录50 和附录86。

直到。希腊语 heos,即撒母耳圣职的结束。

撒母耳。见使徒行传 3:24 注释。

第 21 节

想要=要求。希腊语aiteo的中词。附录134。

到=到。

扫罗。希腊语Saoul。希伯来形式。比较使徒行传 9:4。

儿子。希腊语huios。附录 108。

的=出自。希腊语ek。附录104。

经过。省略。

四十年。见 附录10 和附50。

第 22 节

移除=去除。希腊语methistemi。只在这里,使徒行传 19:26。路加福音 16:4。哥林多前书 13:2。歌罗西书 1:13。

选立。希腊语egeiro。附录178。

成为他们的国王=为(希腊语eis)王。

他作见证,并=作见证后,(希腊语martureo。见第 1511 页)。他。引文来自Pa。使徒行传 89:20。

有。省略。

跟随=根据。希腊语kata。附录104。

将完成=会做。

旨意=愿望或期欲望。复数词,如以弗所书 2:3 。希腊语thelema。附录102。

第 23 节

属于=从。希腊语apo。

这个人的=这个的。

按照。希腊语 kata,如使徒行传 13:22 。

应许。见撒母耳记下7:12-16。诗篇 132:11。

立。希腊语 egeiro,如使徒行传 13:22。但文本读作ago,引领或带来。

第 24 节

当约翰,等等=约翰之前宣布过。希腊语prokerusso。见使徒行传 3:20 注释。

他的到来。确实地是他进入(希腊语eisodos),即进入公共生活的脸。

第 25 节

完成,等等=在完成他的赛程。比较使徒行传 20:24。

完成。希腊语pleroo。附录125。

程途。希腊语dromos。只在这里,使徒行传 20:24。提摩太后书4:7。

谁=什么人。

认为=假设。希腊语huponoeo。只在这里,使徒行传 25:18;使徒行传 27:27出现。

第 26 节

子孙=种族。希腊语genos。

无论是谁,等等=你们之中(希腊语en)那些敬畏的人。见使徒行传 13:16。

是=已是。

传。希腊语 apostello,如使徒行传 13:15,但文本读作 exapoatello。附录174。

第 27 节

住。希腊语katoikeo。见使徒行传 2:5 注释。

因为,等等=不知情。

他。这个词指的是使徒行传 13:26。

也不=和。

每个安息日=遍及 (kata) 每个安息日。

定罪=已判断了。希腊语krino。附录122。

第 28 节

虽然他们=经已。无。希腊语medeis。

原因。希腊语aitia。见约翰福音 18:38;约翰福音 19:4,约翰福音 19:6。

杀。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。

第 29 节

完成=结束。希腊语teleo。

这一切=所有这些。

的=有关。希腊语peri。

木头。希腊语xulon。见使徒行传 5:30。

里=进入。希腊语eis。附录104。

墓穴=坟墓。希腊语mnemeion。见马太福音 27:60 注释。

第 30 节

从死里。希腊语 ek nekron。附录139。

第 31 节

见过。希腊语optomai。附录106。

多日=有(希腊语epi)很多天。

的=由。

跟他同来的。希腊语sunanabaino。只在这里和马可福音 15:41出现。

加利利。所有的使徒,除了犹大都是加利利人。比较使徒行传 1:11;使徒行传 2:7。路加福音 23:49,路加福音 23:55。

是。文本添加“现在”。

见证。见使徒行传 1:8。

第 32 节

向你们报喜讯=告诉你们好消息。希腊语euangelizo。附录121。

第 33 节

同样的=这个。

儿女。希腊语teknon。附录 108。

通过…再次=使复活了。希腊语anistemi。附录178。

它也,等等=它也被写在第二篇诗篇中。见诗篇 2:7。附录107。

生下你=使你出生,即在复活中。

第 34 节

而关于=但是。

不再,等等=不再(希腊语meketi。Me的综合词。附录105)就将返回。

至=到。希腊语eis。附录104。

朽坏。希腊语diaphthora。见使徒行传 2:27 注释。这里的朽坏就是腐坏的地方,也就是坟墓,因为他没有看到朽坏因此不能再回到那里。

就此=因此。

可靠=确定。希腊语pistos。附录150。

恩典=圣洁的东西。希腊语hosios。见使徒行传 2:27。与使徒行传 13:35 中的“圣洁”相同。可靠的恩典是万能者所信守的应许。修辞格讹转法。见以赛亚书 55:3。

第 35 节

也,等等=在另一篇诗篇中。

另一个。希腊语heteroa。附录124。指的是诗篇 16:10。

必=让忍受=给予。神圣的。希腊语Jioaios。如使徒行传 13:3*。

第 36 节

大卫=大卫确实。

在他已经=经已。

服事。希腊语hupereteo。附录190。

旨意。希腊语boule。附录102。比较使徒行传 13:22。唯一boule 被翻译成“旨意”的地方。

睡着了。希腊语koimaomai。附录171。

第 37 节

再次。省略。

无=没有。希腊语ou。附录105。

第 38 节

晓得。希腊语gnostos。见使徒行传 1:19 注释。

通过。希腊语dia。附录104。使徒行传 13:1。

宽恕=缓解。希腊语aphesis。见关于使徒行传 2:38 注释;使徒行传 5:31。

罪恶。希腊语hamartia。附录128。

第 39 节

靠=在。希腊语en。

他=这个人。

所有信者都=每个相信的人都。

称义。希腊语dikaioo。附录191。

不能=无法。

摩西。见使徒行传 3:22。

第 40 节

小心=观察。希腊语blepo。附录133。

免得。希腊语me。附录105。

之上。希腊语epi。附录104。但是文本省略了“在你身上”。

第 41 节

看哪。希腊语 ide的复数词。附录133。引文来自哈巴谷书 1:5。

轻慢者。希腊语kataphronetes。只在这里出现。

灭亡=消失。希腊语aphanizo。出现在别的地方,马太福音 6:16,马太福音 6:19,马太福音 6:20。雅各书 4:14。 phaino 的否定词,附录106。比较路加福音 24:31。希伯来书 4:13;希伯来书 8:13。

总是。希腊语ou me。附录105。

相信。附录150。

虽然=(甚至)如果。

一个人=一个。希腊语tis。附录123。

宣告。希腊语ekdiegeomai。只在这里和使徒行传 15:3出现。一个医学名词。比较 diegeomai(使徒行传 8:33)。

第 42 节

犹太人。文本省略。

走了=前进。希腊语exeimi。只在这里,使徒行传 17:15;使徒行传 20:7;使徒行传 27:43。

外邦人。文本读作“他们”。

恳求=在恳求。希腊语 parakaleo。附录134。

话。希腊语rhema。见马可福音 9:32 注释。

宣讲=说。希腊语laleo。附录121。

下一个安息日=在(希腊语eis.)中间的(希腊语metaxu)安息日。

每周聚会之一。见附录120。

第 43 节

会众=犹太会堂。

散会=释放。希腊语 luo,与使徒行传 13:25 中的“解开”同一个词。

宗教=敬拜。希腊语sebomai。附录137。

改宗者。见马太福音 23:15 注释。

对…说话=向…说话。希腊语proslaleo。只在这里和使徒行传 28:20。

说服=在敦促。希腊语peitho。附录150。

继续。希腊语epimeno。见使徒行传 10:48 注释。经文读作prosmeno,如使徒行传11:23。

恩典。希腊语charis。附录184。

第 44 节

下一个安息日=接着的安息日;与使徒行传 13:42 中的表述不同。

一起…来了=聚集在一起。

几乎。希腊语schedon。在这里,使徒行传 19:26 和希伯来书 9:22出现。

第 45 节

群众=人群。希腊语ochlos。嫉妒。希腊语zelos。比较使徒行传 5:17。

反对。希腊语antilego。比较路加福音 2:34。与节尾的“相矛盾”一词相同。见使徒行传 28:19 注释。

第 46 节

变得大胆,并=大胆地说。希腊语parrhesiazomai。见使徒行传 9:27 注释。

说。希腊语laleo。附录121。

看到=因为。希腊语表皮。

弃绝=抛开。希腊语 apotheomai。见使徒行传 7:27 注释。

审判。希腊语krino附录122。

不配=不(希腊语ou)配得到。

永恒的。希腊语aionios。附录151。

生命。希腊语zoe。附录170。

瞧=看哪。修辞格是以惊叹号开头的短语。附录6。希腊语idou。

外邦人。希腊语ethnos。

第 47 节

光。希腊语phos。附录130。引文来自以赛亚书 49:6。对耶和华仆人的这项委托被引述为他们转向外邦人的权威。

即你应该是=成为。

到=远至。希腊语heos。

地。希腊语ge。附录129。

第 48 节

预定=指定。希腊语tasao。在这里,使徒行传 15:2;使徒行传 22:10;使徒行传 28:23。马太福音 28:16。路加福音 7:8。罗马书 13:1。哥林多前书16:15。

永恒。希腊语aionios。

第 49 节

发布。希腊语diaphero。确实地是贯彻。

遍及。希腊语dia。附录104。使徒行传 13:1。

地区。希腊语chora。见使徒行传 8:1;使徒行传 16:6。

第 50 节

挑唆=煽动。希腊语 parotruno。只在这里出现。

虔诚。希腊语 sebomai,与“宗教”相同(使徒行传 13:43)。尊贵的。希腊语euschemdn。在这里,使徒行传 17:12。马可福音 15:43。哥林多前书7:35;哥林多前书 12:24。

首领=第一。

提起。希腊语 epegeiro。附录178。只在这里和使徒行传 14:2出现。

对抗。希腊语epi。附录104。

在……之外。希腊语apo。附录104。

海岸=边界。

第 51 节

抖掉。希腊语ektinasso只在这里,使徒行传 18:6。马太福音 10:14。马可福音 6:11。一个医学名词。比较尼希米记 5:13。修辞格谚语。附录6。

以哥念。现在的科尼亚,目前(1915 年)巴格达铁路的终点站。距士麦那约三百英里。