Christian Churches of God
[F056]

提多书评述

`(版本1.0 20201023-20201023)
对提多书的评述,是三封教牧书信评述的第一篇。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2020 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

提多书评述

导言

写给提多的书信传统上被归类为三封教牧书信之一;这三封书信是提多书和提摩太前书及提摩太后书。它们的风格相似,是身为资深牧师和使徒的保罗为他的下属牧师所提供的指导。

提多这个人

大部分关于提多的信息来自加拉太书(2:1-10)和哥林多后书,以及提摩太后书的简短提及。很多现代学者认为提摩太后书和提多书中的参考来自比保罗晚的时候。一些试图将提多与使徒行传18:7中的提多犹士都联系起来,但相当地不确定。历史观点一直是保罗写了这些信件,我们认为没有理由不同意这个观点,布林格也一样。

当保罗离开安提阿时,他带着提多一起(加拉太书 2:1-3)。接受未受割礼的提多(一个外邦人)为基督徒证明了保罗在那里的立场是有理的(加拉太书 2:3-5)。提多很可能在保罗第三次传教之旅期间在以弗所和他一起工作。这位使徒从那里派他到哥林多协助该教会的工作(哥林多后书2:12-13; 7:5-6; 8:6)。

在保罗第一次从罗马监禁获释后(使徒行传 28),他和提多在革哩底进行了短暂工作(1:5),过后他委托提多留在那里作为他的代表并完成一些必要的工作(1:5;2:15;3 :12-13)。当替代者到达时,保罗叫提多在尼科波利斯与他会面(3:12)。后来提多去了达尔马提亚传教(提摩太后书4:10),这是我们在新约中看到的关于他的最后一句话。

书评 – 提多书

E.W.布林格著

书的整体结构

提多书 1:1-4书信。问候。祝福。

提多书 1:5-9集会。他们的顺序。

提多书 1:10-16有争议的革哩底人。被谴责。

提多书 2:1-10行为和工作成为信徒(在社会上)。

提多为善行之父。

提多书 2:11原因。神的恩典已经向所有人显现。

提多书 2:12-14我们应成为的,恩典教导的结果。

提多书 2:15嘱咐提多发言,责备和劝勉。

提多书 3:1-2提嘱咐提多牢记(民事义务)。

提多书 3:3原因。在恩典教导之前,我们是怎样的。

提多书 3:4-7原因。神的恩慈显现。

提多书 3:8行为和工作成为信徒。

提多劝人行善。

提多书 3:9有争议的革哩底人。被谴责。

提多书 3:10-11集会。他们的纪律。

提多书 3:12-15书信。问安。祝福。

致提多书简介。

使徒保罗没有比提多更受人尊重的同事,但使徒行传中却未提到他的名字。有人认为这是因为他是权威,路加在此书的各部分都欠他的情。一个外邦人(加拉太书 2:3),可能是革哩底本地人,“提多,照着我们共信之道作我真儿子的”(提多书 1:4)显示他是由保罗自己带向真理的。根据使徒行传 15 的记载,在耶路撒冷议会之前,他们两人在安提阿是同伴,因为他陪同保罗参加了议会( 加拉太书 2:1)。提多在写给哥林多人的两封书信中一再被提及,他显然曾两次被派往这个教会:​​见哥林多后书 8:6 以及第 2 和第 7 章。从这封书信我们了解到,保罗从罗马监狱获释后,两人一起旅行并在革哩底传道(提多书 1:5提多书 1:11提多书 1:13);保罗把他留在那里以便“办整齐没办完的事,并在各城设立长老”。后来他被指示到尼科波利斯与保罗会合(提多书 3:12),并可能从那里去了达尔马提亚(提摩太后书 4:10)。哥林多后书 2:13哥林多后书 8:23显示了这位使徒对他的深切关怀。这封书信是保罗最新写成的书信之一,可能写于公元 67 年末。”

注意布林格视提多书为保罗最新的著作之一,约于公元 67 年,这或是正确的。

第一章论述三个主要课题的第一个。这一章讨论在面对假教师和地方短处方面,对长老或主教的期望是什么。

1

1神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着神选民的信心,与敬虔真理的知识,2盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,3到了日期,借着传扬的工夫,把他的道显明了。这传扬的责任,是按着神我们救主的命令交托了我。4现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠平安,从父神和我们的救主基督耶稣归与你。5我从前留你在革哩底,是要你将那没有办完的事都办整齐了,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。6若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。7监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财,8乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁,自持。9坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人。又能把争辩的人驳倒了。10因为有许多人不服约束,说虚空话,欺哄人。那奉割礼的,更是这样。11这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。12有革哩底人中的一个本地先知说,革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。13这个见证是真的。所以你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵。14不听犹太人荒渺的言语,和离弃真道之人的诫命。15在洁净的人,凡物都洁净。在污秽不信的人,什么都不洁净。连心地和天良,也都污秽了。16他们说是认识神行事却和他相背。本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。

保罗的著作是从属主义的,但对不熟悉按权柄分配名字的外邦人而言会感到困惑。例如,在提多书 1:3 中,他称神为我们的救主。在提多书 1:4 中,他将父神和基督区别开来,并称基督为我们的救主。因此,三位一体论者断言,神作为救主的作用在这里被断言为是称为儿子的方面。这是不正确的。正如我们在约翰福音 10:18 中所看到的,子的权柄来自于父。牺牲的适当性是由父所决定,因为它是为了使人类与父和好而必须做的。神决定这献祭是否足够,因为债是欠他的。

毫无疑问地,保罗明确区分了神和基督。保罗是一位绝对的及无可争议的从属主义者。没有使徒是三位一体论者—不是因为他们不需要发展这个理论而是因为它是亵渎神明的。

那些自称认识神的人必须通过他们的行为来证明他们的知识(提多书 1:16)。因此,律法是从认识神和爱神而遵守的。律法必须得到遵守,因为罪是违背律法(约翰一书 3:4),如果我们在认识真理后故意犯罪,赎罪的祭就再没有了(希伯来书10:26)。这些罪孽被当作亵渎净化我们的圣约之血而受到审判(希伯来书 10:29)(参阅新柏拉图主义模式的发展 (No. 017) )。

提多书 1:7 显示长老(presbuterous 或episkopon)是神的管家。

   提多书1:7  监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财, (英王钦定本)

对任性 (authade) 和暴躁 (orgilon) 或醉酒滋事,打人或贪无义之财 (aischrokerde) 的禁令显示了奥秘被揭示给他们或通过他们的人们之态度,他们向谁揭示了奥秘,并通过他们揭示了奥秘。Huperatas 一词的翻译在英王钦定本中的意思是作为基督的执事之随从或仆人,它使把神奥秘管家的职分应用于祭司职分方面变得模糊,或有不必要的限制,而它并不是这个意思。选民都可以理解奥秘,这取决于他们在圣灵中与神的关系。然而,不加区分地解释这些奥秘是不适当的。

奥秘是赐给那些在耶稣基督里献身于神的人的。在受洗之前没有人是无可指责的。那不是提多书 1:7 的意思。对天主奥秘启示的态度是一种无私奉献的态度(见约翰福音 4:34-38)。

约翰福音 4:34-38 中基督的食物或肉是神的工作。这项工作是我们参与的收获。播种者和收割者一起欢乐。因此,基督在他没有播种的地方收获。神通过圣灵借选民行动,通过工作播下种子。一人播种,另一人收获。神通过他人的工作播种,我们收获。我们也播种,让其他人可以收获。因此,我们都分享给予基督的喜乐。我们之中没有一人是属于保罗或亚波罗的。像保罗一样,我们都是神的奴仆(doulos)(提多书 1:1)。

保罗在提多书 1:12 提醒他有关革哩底人的名声。这封信的目的不仅是要鼓励,也是要在传道方面指导提多。最后,保罗希望提多去尼科波利斯看望他。

第二章谈论与教会中的人;即年长的男人(第 1-2 节),年长的女人(第 3-5 节),年轻的男人(第 6-8 节)和奴仆打交道的正确方式(第 9-10 节)。

最后以鉴于神的恩典对信徒的期望是什么为总结(11-15 节)。

2

 1但你所讲的,总要合乎那纯正的道理。2劝老年人,要有节制,端庄,自守,在信心爱心忍耐上,都要纯全无疵。3又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人。4好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,5谨守贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。6又劝少年人要谨守。7你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直,端庄,8言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。9劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢。不可顶撞他。10不可私拿东西。要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主神的道。11因为神救众人的恩典,已经显明出来,12教训我们除去不敬虔的心,和世俗的情欲,在今世自守,公义,敬虔度日。13等候所盼望的福,并等候至大的神,和(或作无和字)我们救主耶稣基督的荣耀显现。14他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。15这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人。不可叫人轻看你。

以色列神的荣耀在新约的提多书这里被确认。这个人就是耶稣基督。他从东门离开,照原路返回。

(参阅约柜  (No. 196))

通过这种方式,我们等待着我们蒙福的希望—耶稣基督的出现,我们伟大的神和救主的荣耀,如在提多书 2:11-13 中所见。我们的神和救主的显现是耶稣基督。他不是那个存在,而是他向人类的显现或显灵,因为没有人可以看到他(提摩太前书 6:16)。

三位一体论者将这经文解读为耶稣基督是我们伟大的神和救主,而旧约则显示以色列神的荣耀是一个拥有自己权利的人,他离开神殿,然后返回神殿建立这末世系统。这生命只能是耶稣基督(约翰福音 1:1,18)。

第三章讨论伦理问题,并劝告基督徒避免仇恨和争吵。他们要服从公国和权力并听从地方执法官,否则就不可能有民事秩序。后来有些拥护这信仰的人打执法官以通过殉道获得更高的复活。弟兄们要在呼召中认真思考神的律法,并表现出因神在基督里的慈悲和恩典而成为可能的温顺,柔和,顺服和礼貌。

3

1你要提醒众人,叫他们顺服作官的,掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。2不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔。3我们从前也是无知,悖逆,受迷惑,服事各样私欲和宴乐,常存阴毒,嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。4但到了神我们救主的恩慈,和他向人所施的慈爱显明的时候,5他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,借着重生的洗,和圣灵的更新。6圣灵就是神借着耶稣基督我们救主,厚厚浇灌在我们身上的。7好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣。8这话是可信的,我也愿你把这些事,切切实实的讲明,使那些已信神的人,留心行善。这都是美事,并且与人有益。9要远避无知的辩论,和家谱的空谈,以及分争,并因律法而起的争竞。因为这都是虚妄无益的。10分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。11因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去作。12我打发亚提马,或是推基古,到你那里去的时候,你要赶紧往尼哥波立去见我。因为我已经定意在那里过冬。13你要赶紧给律师西纳,和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。14并且我们的人要学习行善,预备所需用的,免得不结果子。15同我在一处的人都问你安。请代问那些因有信心爱我们的人安。愿恩惠常与你们众人同在。阿门。

(根据以上第 1 章);我们应该尽力加速神的工作。我们必须学会多结果子。

提多书3:13-14 13你要赶紧给律师西纳,和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。14并且我们的人要学习正经事业,(或作要学习行善)预备所需用的,免得不结果子。 (修订标准版)

在这里我们看到教会被展示那些可能会因跟随别人在工作上制造分歧的人受到责备,保罗告诉他要帮助其中一个选民;保罗被指属于另一派。神的工作不属于任何人因此任何有血气的都不能自夸(哥林多前书1:29)。不要让任何人因人的工作而自夸。让每个人都留心他如何建立在神的工作上(哥林多前书 3:10)。(参见神的奥秘 (No. 131) )。

有许多经文说耶稣基督是我们的救主。同样的,也有许多经文说神是我们的救主。三位一体论者由此推断神和基督是同一体,它们只是被称为神那一位的本质或子元素(犹大书 24-25;彼得后书1:1,11;2:20)。

约翰清楚地表明,神差遣儿子作为世界的救主(约翰一书 4:14)。

保罗在提多书 1:3 中提到神我们的救主。然后基督在第 4 节中被称为救主。

弟兄们要避免关于家谱的纠纷和争执以及关于神律法的争论,神的律法在他们的善行中存在并反映出来(第 9, 14 节)(参见雅各书评述 (F059) )。

异端者要被警告两次,然后被拒绝。

从上面可以看出常见的用法,它不是一个矛盾,也不是对三一神的任何确认。

提多书 2:10-13 重复了这个意思。基督在这里不被称为救主,而被提示为我们伟大的神和救主的显现。因此,耶稣基督一词在这里指的是外貌,不是神本身。从希腊语的词序可以推断出基督在这里的意思是神和救主,但事实并非如此,神之荣耀的出现在此给了基督,正如它在基路伯中所反映的那样(参阅约柜 (No. 196)我们的救主神 (No. 198) )。

提多书 1:3-4 的意义在提多书 3:4-6 中重复。我们再次看到在先知中发现的相同委派思维过程,显然保罗用它来解释这种关系。

因此,我们可以从这些旧约先知理解从神到耶稣基督的术语和应用上的二重性。神是我们的救主,他任命基督作为我们的救主为我们而死,使神和基督都能住在我们里面,并借着圣灵让神可以成为万有中之万有。因此,我们可以拥有一位神和我们所有人的父。

以弗所书 4:6 … 一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 (修订标准版)

布林格对提多书的注解

 1

第 1 节

神的仆人。保罗在其他任何地方都未如此称呼自己。

仆人。附录190.,

神。附录98。

使徒。附录189。

耶稣基督。附录98。

根据。附录104。

信仰。附录150。

承认=充分的知识。附录132。

真理。希腊语aletheia。比较附录175。

跟随。与根据个同。

敬虔。希腊语eusebeia。比较附录137。

第 2 节

在。希腊语epi,附录101。

希望。见提多书 3:7。比较提多书 1:3 和提多书 1:4。提摩太前书 1:1。

永恒。附录151。

生命。 附录170, I.

那不能说谎的。确实地是不说谎的。希腊语apseudes。只在这里出现。

应诺了。希腊语epangellomai。比较附录121,提多书5:8。

在 . .开始之前。附录151。

第 3 节

已。省略。

在。无介词。

时日。希腊语kairos,适合的。

季节。修辞数量杂优法 。附录6。见附录195。

显现。附录106。

道。附录121。

通过。希腊语en。附录104。

传教。附录121。

是=是,过去式。

交托。附录150。

诫命。希腊语epitage。 出现处:提多书 2:16。罗马书 16:26, 3:6。

第 4 节

我自己的儿子。见提摩太前书 1:2。自己的。附录175。

儿子=孩子。附录108。

共同的。希腊语koinos。比较使徒行传 2:44。如犹大书 1:3。

恩惠,等等。见提摩太前书 1:2。修辞同义词。附录6。

从。附录104。

父。附录98。

主。文本省略。

耶稣基督。文本读作“基督耶稣”。

第 5 节

为了. . .原因。希腊语charin,出现在提多书 1:11。见以弗所书 3:1,以弗所书 3:14。

留。希腊语kataleipo。文本读作 apoleipd,如提摩太后书 4:20。

在。附录104 。

革哩底。这座位于爱琴海的岛屿至今仍保留着古老的名字。它长约 一百四十英里,宽约三十英里。

使=以便,希腊语hina

按顺序设置。希腊语epidiorthoo。只在这里出现。

未办完的事 。确实地是阁楼的东西。比较提多书 3:13。

任命=委任。希腊语kathistemi。第一次出现,马太福音 24:45。

长老。见使徒行传 20:17。比较提摩太前书 5:17, 附录189。

在每个城市 = 逐一城市。希腊语,kata (Ale 104. x. 2) polin

吩咐。希腊语diatasso。出现十六次,一般上是“命令”。

第 6 节

如果。附录118。

任何。附录123。

无可指责。希腊语anenkletos。其他地方,提多书 1:7。哥林多前书 1:8。哥林多前书 1:22;提摩太前书 3:10,比较提摩太前书 3:2。

丈夫,附录123。

信主的。附录150。

孩子。附录108。

不。附录105. IL。

被告。希腊语en。(附录104) kategoria。见约翰福音 18:29,

不羁。希腊语anupotaktos。出现处,提多书 1:10,  以及其他地方,提摩太前书 1:9,希伯来书 2:8。

第 7 节

一个=那。

主教。附录189。

管家, 希腊语oikonomos出现十次; “管家”,罗马书 16:23 除外。加拉太书 1:4,加拉太书 1:2。

任性。希腊语authades。只在这里和彼得后书 2:10出现。

暴躁。希腊语orgilos只在这里出现。

因酒滋事。希腊语peroinos,只在这里和提摩太前书 3:3出现。

不。附录105。

打人。希腊语plektes。只在这里和提摩太前书 3:3出现。

贪. . .无义之财。希腊语aischrokerdes。出现处,提摩太前书 8:3,提摩太前书 8:8,以及彼得前书 5:2 中的副词。也见提多书 1:11。

第 8 节

热情好客,希腊语philoxenos。出现处:提摩太前书 3:2。彼得前书 4:9。罗马书 12:13 和希伯来书 13:2 中的名词。

好善人者=好善(东西)者。希腊语philegathos。只在这里出现。

庄重=思想正确。希腊语sophron。出现处:提多书 2:2,提多书 2:5;提摩太前书 3:2。比较马可福音 5:13。

公平。附录191。

圣洁。希腊语hosios。见使徒行传 2:27 注解。

温和的。希腊语enkrates。只在这里出现。见使徒行传 24:23 注释。

第 9 节

坚守。希腊语antechomai。其他地方,马太福音 6:24。路加福音 16:13,帖撒罗尼迦前书 5:11。

所教的=根据 (附录104) 教导(didache,出现三十次,经常是是“教义”,除了这里之处)。

能, 希腊语dunatos,比较附录172。

通过,希腊语en。附录104。

健全的教义。见提摩太前书 1:10 和尤其是提摩太后书 1:13。

教义。希腊语didaskalia。出现二十一次,总是教义,除了罗马书 12:7(教导);提多书 15:4(学习)之外。

规劝。附录134。读作“劝勉(信徒)”。

说服=定罪。希腊语elenche。见提多书 1:13 和第一次的出现,马太福音 18:15。

争辩者=反对者。出现十次。见第一次出现:路加福音 2:34。

第 10 节

以及。省略。

说虚空话者。希腊语mataiologos。只在这里出现。比较提摩太前书 1:6。

骗子。希腊语phrenapates。只在这里出现。非新约特有。这动词出现在加拉太书 1:6,加拉太书 1:3。

的。附录104。

割礼。这里所指的是犹太基督徒。

第 11 节

嘴吧. . .堵住。希腊语epistomizo。只在这里出现。

颠覆=推翻。希腊语anatrepo。只在这里和提摩太后书 2:18出现。

房屋=家庭。希腊语oikos。修辞格转喻(主题)。附录6。

为了 . . 的缘故。希腊语churin,如提多书 1:5。

污秽的。希腊语aischros。只在这里出现。见提多书 1:7。

不义之财=利益。只在这里;腓立比书 1:1,腓立比书 1:21;腓立比书 3:2。

第 12 节

一个。附录123。

先知。附录189。修辞转喻(辅助语)。附录6。对保罗来说,他只是一个单凭名声的先知。据假设它指的是埃皮米尼德斯。

那… .肚子。修辞精灵。附录6(8)。

经常。附录151。

邪恶。附录128。

恶兽=野兽。

懒。希腊语argos 。出现八次,一般是”懈怠的”。

肚子=人。修辞提喻法(部分的)。附录6。

第 13 节

见证=证词。

真的。附录175。

因此=因为(希腊语dia 附录104。提多书1:2)它。

责备。希腊语elencho。见提多书 1:9。也出现在提多书 2:15。

尖锐地。希腊语apotomos。其他地方只在哥林多后书 13:10;罗马书 11:22 中的名词。

信仰。见提多书 1:1。这里是福音的教义。修辞转喻(辅助的)。附录6。

第 14 节

听取。希腊语prosecho。比较提摩太前书 1:4。

犹太寓言。比较歌罗西书 2:16-22。提摩太前书 1:4。

诫命。希腊语entole

人。附录123。

离弃。希腊语apostrepho。比较提摩太后书 4:4。

第 15 节

对于. . .是纯的。修辞谚语。附录6。

对于=对。

洁净的。希腊语katharos。第一次出现,马太福音 5:8。

所有,等等。所有东西,即肉类的使用。比较罗马书 14:14 和罗马书 14:20。

是。修辞省略法(绝对)。附录6。

玷污。希腊语miaino。其他地方,约翰福音 18:28。希伯来书 12:15。犹大书 1:8。比较彼得后书2:10 中的形容词,以及彼得后书2:20的名词。

不信的。希腊语apistos。比较附录150。

无一。希腊语oudeis

心地=理解(希腊语nous),如第一个出现。路加福音 24:45。

良心。希腊语suneidesis。第一次出现,约翰福音 8:9。见使徒行传 23:1。

第 16 节

宣称。希腊语homologea。比较罗马书 10:9 和罗马书 10:10。

知道,附录132。

在=通过。无介词。

否定。希腊语arneomai。见提多书 2:12。比较提摩太后书 2:12;提摩太后书 3:5。

可恶的。希腊语bdeluktos。只在这里出现。马太福音 21:15 中的名词等。

悖逆的。比较附录128。提多书1:1。

在。附录104。

善事。见提多书 2:7;提多书 3:1, 提多书 3:8, 提多书 3:14。

废弃。希腊语adokimos见罗马书1:28。

 2

第 1 节

说话。附录121。

成为。希腊语prepei。出现七次。第一次出现:马太福音 3:15。

健全的教义。见提多书 1:9。

第 2 节

即=(规劝)那。修辞省略法(重复)。附录6。

老年人。希腊语presbutes。其他地方,路加福音 1:18,腓利门书。提多书 1:9。

节制。希腊语nephalios。在其他地方,提摩太前书 3:2,提摩太前书 3:11。

端庄, 希腊语semnos。出现处:腓立比书 1:4,腓立比书 1:8。提摩太前书 3:8, 提摩太前书 3:11。提多书 2:7中的名词,提摩太前书 2:2;提摩太前书 3:4。

温和的。希腊语sophron。见提多书 1:8。

信心=信仰。见附录150。

仁慈=爱,附录135。

忍耐力=耐心。希腊语hupomone。出现大约 三十次,第一次出现在路加福音 8:15。

第 3 节

老年妇女。希腊语presbutis 。只在这里出现。

在 附录104 中。

行为。希腊语katastema 。只在这里出现。

成为…圣洁。希腊语hieroprepes 。只在这里出现。

不。附录105。

诬告者。修辞习语。附录8。希腊语diabolos。出现三十八次,经常是“恶魔”,除了这里之处,提摩太前书 3:11。提摩太后书 3:3。

不。文本读作“也不”,希腊语mede

给。希腊语douloo。附录190。

教师,等等。希腊语kalodidaskalos。只在这里出现。

第 4 节

使=以使。希腊语hina

教导… .要节制。希腊语sophroniao。只在这里出现。Op. 提多书 2:6, 提多书 2:12; 提摩太前书 2:9。

年少妇女。希腊语的女性neos。见约翰福音 21:18。

爱. . .丈夫。希腊语philandros。只在这里出现。

爱 . . .孩子们。希腊语philoteknos。只在这里出现。

第 5 节

谨慎。希腊语sophron。比较经文:提多书 2:1,提多书 2:4,提多书 2:1,B。

贞洁。希腊语hagnos。其他地方,哥林多后书 7:11;哥林多后书 11:2。腓立比书 1:4,腓立比书 1:6。提摩太前书 5:22。雅各书 3:17。彼得前书 5:2。约翰一书 3:3。

料理家务。希腊语oikonras。只在这里出现。

顺服。希腊语oikonras。 如提多书 2:9;提多书 3:1。

丈夫。附录123。

道。附录121。

神。附录98。

不。附录105。

亵渎。希腊语blasphemeo。出现在提多书 3:2。

第6 节

少年人=较年轻的。希腊语neoteros。 如提摩太前书5。

规劝。附录134。

清醒的头脑。希腊语sophroneo。比较经文:提多书 2:4,提多书 2:5,提多书 2:12,并见罗马书 12:3。

第 7 节

在。附录104。

显示。希腊语parecho。其他地方,提供,给予,服事等。

榜样。希腊语tupos。见约翰福音 20:25。

善行。见提多书 1:16。

教义。见提多书 1:9。

廉洁。希腊语adiaphthoria。文本读作 aphthoria。只在这里出现。

端庄。他semnotes。 ” 。其他地方,提摩太前书 2:2;提摩太前书 3:4。提多书 2:2 中的形容词。

诚意。文本省略。

第 8 节

健全的。希腊语hugies。出现十四次,总是“完整的”,除了这里之外。比较经文:提多书 2:1,提多书 2:2;提多书 1:9,提多书 1:13。

言语。附录121。

那 . . .谴责的。希腊语akatagnostos。只在这里出现。

的。附录104。

反对的一方。希腊语enantios。出现八次,第一次出现在马太福音 14:24。

羞愧。希腊语entrepo。见帖撒罗尼迦后书 3:14。

不。希腊语medeis

邪恶。希腊语phaulos。只在这里出现;约翰福音 3:20; 约翰福音 5:29。雅各书 3:16。

说。希腊语lego。比较附录121。

关于。附录104。

第 9 节

仆人。附录190。

对于=对。

主人,附录98。

讨喜欢,希腊语euarestos。见罗马书 12:1。

顶撞。希腊语antilego。比较提多书 1:9。

第 10 节

盗窃。希腊语nosphizomai。只在这里出现;使徒行传 5:2,使徒行传 5:3。

显示。希腊语endeiknumi。出现在提多书 3:2。

忠诚。附录150。

装饰。希腊语kosmeo。出现十次,第一次在马太福音 12:44。

救主。见提多书 1:3,

第 11 节

恩典。希腊语charis。附录184。

那带来救恩的。希腊语soterios。只在这里出现。

已。省略。

显现了。附录106。

众人。附录123。

第 12 节

教导。希腊语paideuo。 其他地方出现出现十二次,属格“管教”,“惩戒”。

除去。希腊语arneomai。出现三十一次,经常是“否认”,除了使徒行传 7:35,希伯来书 11:24,见提多书 1:16。

不敬虔的。附录128。

世俗。希腊语kosrnikos。只在这里和尼希米记 9:1出现。比较附录129。

情欲。见以弗所书 2:3,腓立比书 1:1,腓立比书 1:23(欲望)。

生活。希腊语zao。比较 附录170。

清醒地。希腊语sophronos。见经文:提多书 2:2,提多书 2:5,提多书 2:2,提多书 2:6。

正义地。见附录191。

敬虔的。见附录137。

现今的。确实地是现在(希腊语nun)。

世界。附录129 和 附录151。

第 13 节

寻找。见路加福音 19:36。

那=那个。

祝福。见提摩太前书 1:11。

希望。出现。比喻亨迪亚迪斯。附录6。

希望。比较提多书 1:2;提多书 3:7。‘有福之物’

希望的,”修辞重言法(副词)。附录

荣耀的显现=荣耀的出现(附录106)(见页1511)。修辞转品法(名词)。附录6。比较哥林多后书 4:4。

伟大的,等等=我们伟大的救主神。

耶稣基督。附录98。

第 14 节

为了。附录104。

赎回。希腊语lutroo。 只在这里出现;路加福音 24:21。彼得前书 1:18。

从。附录104。

罪恶,附录128。

神的子民=作为获得的人民。希腊语periousios。只在这里出现。比较彼得前书 2:9。出现在七十贤士译本出埃及记 19:5。申命记 7:6; 申命记 14:2;申命记 26:18。

并以同宗的形式,历代志上29:3。诗篇 135:4。传道书 2:8,玛拉基书 3:17。

热心。希腊语zelotis。别的地方,使徒行传 21:20;使徒行传 22:3。哥林多前书 14:12。加拉太书 1:1,加拉太书 1:14。

关系属格的; “关于”。附录17。

第 15 节

责备。见提多书 1:9,提多书 1:13。

以。附录104。

权柄。相同的希腊语。提多书 1:3 中的词被译为“诫命”。

没有人=无一人。希腊语medeis

轻视。希腊语periphroneo。只在这里出现。

3

第 1 节

把,等等。修辞联系。附录6。

置于。心里。希腊语hupomimntsko。别的地方,路加福音 22:60。约翰福音 14:26。提摩太后书 2:14。彼得后书 1:12。约翰三书 1:10。犹大书 1:5。

顺服。见提多书 2:5,提多书 2:9。

作官的,权威。见附录192 和 附录5。

服从推事。希腊语peitharcheo。 其他地方,使徒行传 5:29,使徒行传 5:32;使徒行传 27:21。

对。附录104.,

善事。见提多书 1:16 和提多书 2:7。

第 2 节

毁谤。见提多书 2:5。

没有人=无一人。希腊语medeis

没有争竞者。希腊语amachos 。只在这里和提摩太前书 3:3出现。

温和的。希腊语epieikes。见腓立比书 1:4,腓立比书 1:4。其他地方,提摩太前书 3:3。雅各书 3:17。彼得前书 2:18。

显示。见提多书 2:10。

温柔。希腊语praotes。 比较哥林多后书 10:1。

向。希腊语pros。 附录104。

众人。附录123。

第 3 节

有时=一度。

愚蠢的。希腊语anoetos。见罗马书 1:14。

悖逆。见提多书 1:16。

服事。希腊语douleuo;作为奴隶的条件。比较提多书 2:3。附录190。

欲望。见提多书 2:12。

宴乐。希腊语hedone。共他别的地方,路加福音 8:19。雅各书 4:1, 雅各书 4:3; 彼得后书 2:13。

活着。希腊语diagd。 只在这里和提摩太前书 2:2出现。

在。附录104 中。

恶意,嫉妒。见罗马书 1:29。

憎恨。希腊语stugetas。只在这里出现。

第 4 节

在那之后=当。

仁慈。附录184。

对人… .爱。希腊语philanthropia。只在这里和使徒行传 58:2出现。使徒行传 27:3 中的副词。

神。 见附录98。

救主。见提多书 1:3。

显现。见附录106。

第 5 节

不是。附录105。

通过。希腊语ek。附录104。

的。希腊语en。附录104。

公义。附录191。

已做=做了。

根据。 附录104,在文本里。

通过。附录104。提多书 3:1。

洗涤.. .圣灵。修辞重言法。附录8。提到两件事但只意味着一件事。这里指的是赐予我们的丰富恩赐;这些恩赐是在有关“信徒在基督中完全性(除了定例之外)的真理被宣布之前”赐给的。

洗。希腊语loutron。只在这里和以弗所书 5:26出现。这个词主要是指用于沐浴的容器。

重生。同位语的属格。附录17。希腊语palingenesia。所指的是新人。只在这里和马太福音 19:28出现。

更新。希腊语anakainosis。 只在这里和罗马书 12:2出现。歌罗西书 3:10 中的动词。

的=以。

圣灵。附录101。

第 6 节

浇灌。希腊语ekcheo。使徒行传 2:17,使徒行传 2:18,使徒行传 2:33。修辞人类的情感归因于神附录6。 “倾倒”归因于神,圣灵被说得像水一般。

在。附录101。

大量地。希腊语plousios。其他地方,歌罗西书 3:16。提摩太前书 6:17。彼得后书 1:11。

通过。附录104。

耶稣基督。附录98。

第 7 节

使-以使。希腊语hina

称义。附录191。

恩惠。见提多书 2:11。附录184。

被变成=成为。

盼望。见提多书 1:2。

永生。附录151。

生命。附录170

第 8 节

这,等等=忠实的话。修辞省略法(重复的)。附录6。见提摩太前书 1:15。 修辞倒置法。附录6。可信的。附录150。

话。附录121。

以及= 和有关 (附录104)。

愿。附录102。

不断肯定=强烈地肯定。希腊语diobebaioomai。只在这里和提摩太前书 1:7出现。

相信。附录150。

于。省略。

留心。希腊语phrontizo。只在这里出现。

维持。希腊语proistemi。出现:提多书 3:14。罗马书 12:8。帖撒罗尼迦前书 5:12。提摩太前书 3:4, 提摩太前书 3:5, 提摩太前书 3:12; 提摩太前书 5:17。

善事。见提多书 1:16,

有益的。希腊语ophelimos。其他地方,提摩太前书 4:8,提摩太后书 3:16。

对=对于。

人类。附录123。

第 9 节

避免,希腊语periistemi。 其他地方,约翰福音 11:42。使徒行传 25:7。提摩太后书 2:16。

愚蠢的问题。比较提摩太后书 2:23。

家谱。希腊语genealogia。只在这里和提摩太前书 1:4出现。

纷争。希腊语eris。见罗马书 1:29。

争竞。希腊语mache。其他地方,哥林多后书 2 7:5。提摩太后书 2:23。雅各书 4:1。

关于律法。希腊语nommikos其他地方(出现八次)译成“律师”。

无益的。希腊语anopheles。只在这里和希伯来书 7:18出现。

徒劳的。希腊语mataios。见提多书 1:10。

第 10 节

人。附录123。

分门结党者。希腊语hairetikos。只在这里出现。见使徒行传 5:17。

过后。附录104。

那=一个。

告诫。希腊语nouthesia。其他地方,哥林多前书 10:11。以弗所书 6:4。

第 11 节

知道。附录132。

颠覆了。希腊语ekstrephomai。只在这里出现。

犯了罪。附录128。

被判处,等等。希腊语autokatakritos。只在这里出现。

第 12 节

打发。附录174。

亚提马。未在其他地方提及。

推基古。见使徒行传 20:4。以弗所书 6:21。歌罗西书 4:7。提摩太后书 4:12。

勤奋。希腊语spoadazd。比较提多书 3:13。

到。附录104。

尼哥波立。不确定这里指的是哪个具有这个名称的城市。

决定。附录122。

冬天。希腊语paracheimazo其他地方,使徒行传 27:12;使徒行传 28:11。哥林多前书 16:6。

第 13 节

送 . . 送行。希腊语propempo。见使徒行传 15:3。比较附录174。

西纳。别处未提及。

亚波罗。提到使徒行传 18:24;使徒行传 19:1,以在哥林多前书七次。

努力地。比较提多书 3:12。

没有东西。希腊语medeis

䍇乏。见提多书 1:5。

第 14 节

我们的=一个民族。

供。附录104,

必要的。希腊语anankaios如使徒行传 13:46。

使用。确实地是需要,希腊语chesia。

不。附录106。

无结果。希腊语eskarpos其他地方,马太福音 18:22。马可福音 4:19。 哥林多前书 14:14,以弗所书 5:11。 彼得后书 1:3。犹大书 1:12。

第 15 节

和。附录104。

请安,问候。希腊语aspazomai

爱。附录135。

这。省略。

信仰。附录150。

恩典=恩惠。希腊语charis。附录184。

阿门。省略。