Christian Churches of God
[F044v]

使徒行传评述:第5篇

(版本1.0 20211126-20211126)
使徒行传第19至第23章评述。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2021 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

使徒行传评述:第5篇

章节主旨

第十九章

洗礼作为一个系统

正如我们从第 18 章所看到的,当时存在着两类洗礼。第一个是悔改的洗礼,这是施洗约翰的洗礼,基督本身在开始他的事工时参加了这种洗礼。这是从公元 28 年逾越节后约翰被关进监狱时开始教会的前身。当时教会准备好了,但它未被赐予圣灵的力量,一直到基督通过他的牺牲及从死里复活和在神的宝座前被接受为麦穗摇祭 (No. 106B)时才合格;他是在周的头一天(巴力崇拜者现称为星期日),安息日结束时天黑前复活后(受难和复活的定时 (No. 159)作为麦穗摇祭。那天基督返回与使徒们谈话并与他们同住了四十天,在这期间他前往塔塔罗斯与被禁在那里的堕落天使谈他的角色,并与他们谈论悔改和他们即将在第二次复活中面临的审判(参见恶魔的审判 (No. 080))(保罗在哥林多前书 6:3 中意识到这个事实)。(也见忏悔与洗礼 (No. 052));基督复活后的四十天 (No. 159a))。

接着基督指示教会留在耶路撒冷直到五旬节以接受圣灵。他们听从了他的指示,然后整个教会都受了圣灵 (No 117),他们被分散以按照指示履行职责(参阅教会在七十门徒之下的建立 (No. 122D)

那些未在公元 30 年逾越节之前加入基督的约翰门徒未留到五旬节也未收到圣灵,因此不知道它的功能。要使他们成为教会中的仆人,他们必须被按手来得圣灵。当时所有的洗礼都是悔改的成年人,没有婴儿受洗。婴儿洗礼是直到公元 381 年三位一体论者接管罗马教会后才被引 (也见反律法主义者否定洗礼 (No. 164E))。成人洗礼一直存在于神教会中,直到今天。

太阳和神秘信仰的巴力崇拜者也进入教堂并渗透教会,特别是从罗马。在以弗所,基督所任命的七十门徒中有两个(路加福音 10:1,17)因银匠售卖偶像而跌回偶像崇拜(见以上122d)。到公元 111 年,他们在罗马与安息日一起引入星期日敬拜,并于154 年引入复活节女神节日 ,到了 192 年,他们迫使教会分裂(参见十四日节纷争 (No. 277)圣诞节和复活节的起源 (No. 235),并攻击神的律法(见反律法主义者对圣约的攻击 (096D)反律法主义者滥用圣经破坏基督教 (164C)反律法主义者对神律法的攻击 (No. 164D)拥护这些观点的人因而显示他们是太阳和神秘教的巴力崇拜者。这些人也歪曲了圣经的神学(见二位一体论派和三位一体论派对早期神格神学的曲解 (No. 127B))。

 亚波罗在以弗所

关于亚波罗在哥林多的活动,见哥林多前书1:12; 3:1-9; 21-23。后来他们去了以弗所。保罗经过上部地区来到以弗所(这项传教将持续两年(第1-19节,参考20:31,并形成哥林多前书和后书的背景)。人们认为一个精通圣经的亚历山大人很可能用寓言的方式对待他们。因此,当亚居拉和百基拉使亚波罗晓得圣灵后,如我们在第 18 章中所见,第 19 章记载了保罗在以弗所找到了这些门徒是有必要的(第1节)。他问他们有关圣灵的事,他们说他们从未听说过圣灵(第2节)。他问他们是以什么 么形式洗礼,他们告诉他关于约翰的洗礼。然后保罗解释了悔改的洗礼和约翰之后耶稣的洗礼之间的区别,后者是应被信和跟从的。然后他奉主的名给他们重新施洗,他们被按手,圣灵降在他们身上,他们十二个人就说了方言和预言(第3-7节) 。

保罗进入会堂放胆地讲道三个月,辩论和恳求有关神国的事(第8节)。然而,有些人不相信并在会众面前说“道”(教会也这样被称呼)的坏话;他带着门徒离开了他们,每天在推喇奴的家里辩论(第9节)。这个传道工作持续了两年,整个亚西亚地区无论是犹太人还是希腊人都听到了主的话。神借保罗的手行了非凡的神迹。手帕或围裙被带走并治愈病人,恶鬼从他们身上出去了(第11-12节)。

利未权威的权柄被去除

在这个时候,利未人和大祭司士基瓦的七个儿子试图以耶稣基督的名命令一个恶魔离开一个人的身上以夺取门徒和教会的力量;但恶魔斥责他们说:“耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?”然后那个被附身的人跳到他们身上,那七个人被攻击,赤身逃出房子并受了伤(第13-16节)。这是对犹太人和祭司职分的有力见证。以弗所的犹太和希腊居民都知道了这件事,他们都感到恐惧,主耶稣的名被颂扬了(第17节)。

许多已经信主的人者前来忏悔和诉说他们在神秘教和邪述中所行的事。他们在那里当众烧毁了他们的书。它们的价值为五万块银子。他们说,主的道大大兴旺并得胜了。

在这些事件之后,保罗在圣灵里立意要经过马其顿去亚该亚然后去耶路撒冷,说去那里之后他会去罗马(见罗马书 1:13-15;15:22-35)。随着他派提摩太和以拉都(参见哥林多的铭文,它提及一位官员,一位罗马行政官的名字)(罗马书 16:23;提摩太后书4:20)到马其顿,他则在亚西亚逗留了一些时间(第21-22节)。

那时,因为这道所引起的扰乱不小。有一个名叫底米丢的银匠在亚底米神制造银龛,他为工匠带来了不少生意。他们与同行业的工人聚集在一起。他们认为保罗在使很多人远离人手所造的偶像,他们看到他们的职业和财富不仅在以弗所,也在整个亚西亚受到保罗教导的威胁(第23-26节)。他们看到,不单是他们的事业会有坏名声,亚底米神庙也将被人轻忽而且她受亚西亚和普天下敬拜的地位也将销灭(第27节)。他们听到这话时感到非常愤怒并大喊“大哉以弗所人的亚底米阿”(第28节) 。公认经文说“大哉以弗所人的戴安娜”,但这不是真的,因为神殿是以弗所的亚底米的(古代世界七大奇观之一)。以弗所没有戴安娜的神庙(见第 34节),尽管它们的性质相似,这可能是作者改变用语以使英国和其他读者更熟悉的原因。

这座城市充满了混乱,他们拉了与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古和他们一起冲进戏园。保罗想进入人群但门徒不让他这么做,他的一些亚西亚首领朋友(罗马亚细亚省公民赞助人的荣誉称号)也求他不要进去。集会纷乱,有些喊叫这或那的,大部分人不知道他们为什么会聚集在一起(第29-32节)。犹太人推出犹太人亚力山大,但群众认出他是犹太人,并再次高喊大哉以弗所人的亚底米阿(第34节)。

城里的书记使人群安静下来并说:“以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城是看守伟大亚底米的庙和从天上掉下来的圣石(陨石?)的呢?这事是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有亵渎我们的女神。”(第35-37节)(城市经常被授予看守神殿的称号)。然后他建议说如果底米丢和工匠们有投诉,他们应该在方伯面前在公堂上提出来。但如果他们问别的事(其他古代文本读为如果有其他问题)应在例常聚集中解决(第38-39节)。他告诉他们说,他们有被控暴动的危险,因为他们没有理由引起这骚乱。然后他解散了集会(第40-41节)。

20

最后一次访问希腊

在以弗所的骚动之后门徒被保罗叫去,他劝勉了他们然后启程前往马其顿(24:17, 哥林多前书16:1-4; 哥林多后书8:23)。第 4 节中毕罗斯的儿子庇哩亚的所巴特,可能是罗马书 16:21中的所西巴德。第 4 节列出的其他人是帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹以及提摩太和亚西亚人推基古及和特罗非摩,他们继续前往特罗亚并在那里等候他们。保罗和所巴特在腓立比守除酵节并在除酵节的最后一个圣日过后航往特罗亚,在那里停留了七天至第二个月的月朔。(头两个世纪的所有门徒和整个教会都按照神殿或神的历法 (No. 156)遵守所有的圣经节期(见 14:3注释,修订标准版),除了罗马从公元 154 年起,在亚尼策的选举和维克多于公元 192 年引起的分裂之后(参阅十四日节纷争 (No. 277))。似乎那年第二个月的月朔落在安息日或它之前,出现在不迟于这节期最后一个圣日之后的第九天,门徒和教会在周的第一天傍晚集会,打算在第一天的黎明时分离开。

正确的解释是,在安息日之后,在周的第一天或星期日,即从安息日之后的天黑开始,他们聚在一起吃饭。他们不是为安息日聚会而聚集一起。那已经过去了。他们打算在第一天的早上离开,上层房里一直聊到半夜。一个年轻人犹推古坐在窗台上,保罗说讲道时他从三楼的窗口掉了下去。保罗下去,确定他还活着后上去,他们还有更多的东西吃,保罗继续教导他们直到天亮。然后他离开了。他们未视这一天是任何圣日或安息日。其他人很宽慰看到年轻的犹推古还活着(第7-12节)。

他们开船前往亚朔以便在那里接保罗,因为他是从陆路去到那里的。接他上船后他们继续前往米推利尼,第二天他们到了基阿的对面;隔天去到撒摩;次日到米利都(现代巴拉特),保罗决定越过以弗所赶往耶路撒冷,以便在五旬节之前到达那里(第13-16节)。

他从米利都派人请以弗所的长老在那里与他会面(第17节)。他们到时他向他们致意。他谈到从他踏足亚西亚的第一天起与他们在一起的时光,在公众面前教导他们并挨家挨户向犹太和希腊团体宣讲神向悔改和对基督的信仰(第18-21节)。

然后他说他要去耶路撒冷,不知道那里等着他的是什么,只知道圣灵向他作证说在每个城市里等着他的是监禁和苦难。然后,他说他不认为他的生命有任何价值来证明这一点。他的愿望是完成基督赋予他的使命,为神恩典的福音作见证(第22-24节)。然后他说那里的所有人以会都不会再见到他的脸(第25节)(为他殉道的预兆,见提摩太后书4:6)。他宣称所有人的死罪不在他身上,因为他已向他们宣告了神的全部旨意(第26-27节)。他指示他们为自己和全群谨慎,圣灵立他们作为这些的神教会监督者(希腊语bishops见提多书 1:5-7,第 17 节的长老;见彼得前书2:25);神用自己儿子的血得来神教会(第28节)。他说他知道在他离开后狼会进入他们之中而且不会放过羊群。他们中间会有人站出来说悖谬的话以诱使门徒跟从他们(第29-30节)(见马太福音 7:15;马可福音 13:22)。

他叫他们保持警惕并记住他三年里昼夜不停地流泪劝戒他们每个人。然后他将他们交托予神和他恩惠的道,这道能够建立他们并让他们与所有成圣的人同得基业(第31-32节)。

他对他们说,他不贪图任何人的金银或衣服,他们知道他靠自己的手维生和供给与他在一起的人(第33-34节)(见哥林多前书 9:1-18; 哥林多后书11:7-11)。他说他这样做向他们显示了他们应当这样劳苦来扶助软弱的人。记住主耶稣的话,他说施比受更为有福(第35节)(未出现在福音书中)。

他说完之后就了跪下来和他们一起祷告。他们都哭了,并拥抱和亲吻他;哀叹他们以后再也见不到他,然后把送上船去(第36-38节)。

21

从第20:7 到 21:14节我们看到保罗在第三次传教之旅结束时返回巴勒斯坦的发展。这旅程去到哥士,第二天到了罗底和帕大喇(其他古代权威添加并到迈拉)(第1节)。他们找到一艘船后就上船启程了(第2节)。他们望见居比路,从南边行过航行到叙利亚并在推罗登陆,船在那里卸了货(第3节)。他们找到门徒并在那里住了七天。他们通过圣灵叫保罗不要往耶路撒冷去(第4节)。过了这几天他们启程航行,众门徒带着他们的妻子和孩子到城外并在海滩上跪下祷告,互相辞别。保罗和他的同伴上了船他们就回家去了(第5-6节)。他们从推罗航行到多利买(海法附近的现代阿克)。他们在那里向弟兄们问安并住了一天(第7节)。第二天早上他们启程前往该撒利亚,来到传福音腓利力的家并与他同住;腓利是七个执事之一,他有四个未婚女儿,每个都有预言的恩赐(第8-9节)。他们在那里住了几天,有一位名叫亚迦布的先知(11:28)从朱迪亚下来。他拿起保罗的腰带绑住自己的脚和手说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里”(第10-11节) (先知的象征性行为。也见以赛亚书 20:2-6)。

他们听后都乞求保罗不要上耶路撒冷去。他说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷,也是愿意的。”看他不被说服时他们就停止了,说:“愿主的旨意成就便了。” (第12-14节)

然后他们作好准备,在该撒利亚一些门徒的陪同下上耶路撒冷去了。他们去到早期门徒之一居比路人拿孙的家并在那里住宿(第16节)。

保罗遵守神的律法 (L1)

耶路撒冷的弟兄们很高兴地接待他们。第二天他们去见雅各,所有的长老都在场。问安之后,他一一讲述了神用保罗传教在外邦人中间所行的事(17-19节)。长老们听见就归荣耀予神。他们对他说:“兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人,离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。”

长老们说犹太人一定会听到保罗已到来,因此他们叫他和另外四个许了愿的人(无疑是拿撒勒人的誓(民数记 6:1-21))一同去洁净自己并支付他们的费用,使他们可以剃光头。因此他们所听到的故事是不真实的。它是犹太人的宣传,保罗是遵行律法的(22-24节)。(教会一直以来都这么做,直到第二世纪末异教在罗马进入教会并于 192 年在异端主教维克多的领导下导致与罗马产生分裂(见圣诞节和复活节的起源 (No. 235)十四日节纷争 (No. 277))。

长老们接着重申使徒行传第15 章会议的法令(15:22),有关给予外邦人的豁免,让他们免于仪式并吩咐他们禁戒祭偶像的食物,血和被勒死之牲畜,以及奸淫(第25节)。保罗也出席此会议,但这里的目的是要告诉他他们在通告其他外邦教会方面做了些什么。

从公元 27 年至今,神教会一直遵守食物法 (No. 015)。那些未这么做的不是神教会的真正成员。

然后我们看到保罗带着这些人,第二天他和他们都洁净了自己;他和他们进入神殿以告知洁净的日子何时满足以及为他们每个人献上供品(第26节) )。

保罗的被捕和辩护

七天将近结束时,那些在神殿里看到保罗的亚西亚犹太人煽动群众并下手拿他。他们喊道:“以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓,和律法,并这地方的。他又带着希利尼人进殿,污秽了这圣地”(27-28节)。事实是他们之前曾看见以弗所人特罗非摩和他在一起,并推定是保罗把他带进神殿的(第29节)(见 20:4;提摩太后书4:20)。

犹太人的这些谎言后来适合那些遵守星期日的反律法主义巴力崇拜者所用,以使教会脱离神的律法。教会遵守神殿历法(No. 156)而法利赛人没有神殿控制权,因为它是受撒都该人管治直到它被毁为止。法利赛人在公元 70 年之后以他们的传统接管神殿,但未发布现代希勒尔或犹太历法,直到公元 358 年(No. 195C)。教会从未在基督和众使徒或随后的长老之下遵守它,因此从未接受它,一直到第二十世纪撒狄集团的犹太教徒将它引入为止。

犹太人震动这城市,抓住保罗把他拖出神殿后,城门立即关闭了。他们正要杀保罗时,消息传到营里的千夫长(与神殿相邻的安东尼亚驻军)说整个耶路撒冷都处于混乱之中。他马上带了士兵和他们的百夫长跑到他们那里。他们看到千夫长和士兵时停止殴打保罗。然后千夫长逮捕了他并用两条铁链捆锁他。他问他是谁,做了什么事(第30-33节)。因此保罗的案子落入罗马人或外邦人的手中,而不是导致他被捆绑的犹太人手中。

众人喊出不同的理由,因这喧嚣千夫长听不见,于是他下令将保罗带进军营。当他来到台阶上时,人群的暴力使到他不得不由士兵抬着,因为跟在后面的暴徒喊着“除掉他”(第34-36节)。保罗要求和他说话。千夫长误以为保罗是最近煽动四千名刺客进入旷野的埃及人(见约瑟夫WofJ ii. 13.5)。保罗回答他说:“我是来自西里西亚大数的犹太人,他说他不是无名小城的公民。”然后保罗请求允许他对众人说话。他得到准许后站在台阶上向人们摆手示意,然后用希伯来语对他们说话(37-40节)。(一些权威认为它可能是阿拉姆语(例如修订标准版注解)。)

22

保罗说:“诸位父兄请听,我现在对你们分诉。”

当他们听到他用希伯来语称呼他们时,他们更安静了。他说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,长(受教育)在这城里,在迦玛列门下(5:34),按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉神,象你们众人今日一样。我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑(1-5节)。

“我将到大马色,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。

正午时分,当我踏上旅程,接近大马士革时,突然有一道来自天上的大光照亮了我。我就仆倒在地,听见有声音对我说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我。我回答说,主阿,你是谁?他说,我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。”保罗接着说:“与我同行的人,看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音(第9:7节说他们听见声音却没看见人)。我说,主阿,我当作什么。主说,起来,进大马色去,在那里要将所派你作的一切事,告诉你。我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马色”(第6-11节)。(与 9:1-18叙述相同)

“那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。他来见我,站在旁边,对我说,兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪”(第12-16节)。保罗继续说:“后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,看见主向我说,你赶紧的离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人,必不领受。我就说,主阿,他们知道我从前把信你的人,收在监里,又在各会堂里鞭打他们。并且你的见证人司提反,被害流血的时候,我也站在旁边欢喜。又看守害死他之人的衣裳。” (石刑致死的官方见证人必须见证杀戮并监督处决)。保罗接着指基督说:“你去吧。我要差你远远地往外邦人那里去”(第17-21节)。

直到现在他们都听着他所说的;然后他们提高声音说:“这样的人,从世上除掉他吧!他是不当活着的。”当他们大声喧嚷,挥舞着衣裳使空中扬起灰尘时,千夫长命令把他带进军营,用鞭打(以确定真相)来检验他们为什么对他大喊大叫。他们捆绑了他而且正要鞭打他,但罗马法律不允许对没有被定罪的罗马公民这样做。保罗知道是这样的,问百夫长:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”

人群非常愤怒,因为保罗的评语表明救恩是属于外邦人的。

百夫长去见千夫长让他知道事实,千夫长进一步询问了保罗。他证实自己是罗马公民。千夫长说他为自己的公民身份支付了一大笔钱,当他听说保罗出生罗马公民时变得更为担心,因为他来自一个有地位的家庭。那些要鞭打他的人立刻退去了(第24-29节)。

保罗在犹太公会前

然而,他想知道犹太人指控他的实情,便解开了他的束缚并召集了大祭司和所有议会,把保罗置于他们面前(第30节)。

23

保罗站在议会和大祭司面前说:“弟兄们,我在神面前行事为人,都是凭着良心,直到今日。”大祭司亚拿尼亚命令打他的嘴。保罗对他说:“你这粉饰的墙!神要打你。(指受污染的坟墓,见马太福音 23:27)。你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?” (第1-3节)。 (亚拿尼亚是克劳狄统治时期的大祭司,尼禄在公元 66 年被暗杀)。

站在旁边的人说:“你辱骂大祭司吗?”保罗说:“弟兄们,我不晓得他是大祭司”,因为经上记着说,“不可毁谤你百姓的官长”(出埃及记22:28:你不可辱骂伊罗兴或你百姓的统治者)。然而,当保罗看到一半是撒都该人(不相信复活者),一半是法利赛人(相信复活者)时,他大声说自己是法利赛人,是法利赛人的儿子。他受审问是因为盼望死人复活。他说了这话,议会就分裂了,意见不一。经文接着解释说,撒都该人不相信复活,或天使,或鬼魂,而法利赛人则承认有这一切(第4-8节)。

 最后法利赛的文士站起来说:我们查不出这人有什么过错。如果真有鬼魂或天使对他说过话那怎么办?随即起了纷争,千夫长担心保罗会被他扯碎而下令士兵下去把他拿回来然后带回军营(第9-10节)。在了解撒都该人神学的这个致命缺陷后,他能够使他们产生分裂并逃脱。

第二天晚上,基督站在他身边,说:“放心吧,你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证”(第11节)。

天亮时,犹太人起誓说,在他们杀保罗之前将不吃不喝(第12节)。有四十多人涉及这个阴谋(第13节)。他们对大祭长和长老说,他们已经起誓在杀死保罗之前不吃不喝。然后他们要求议会通知千夫长把他带到议会,好像他们会更准确地审定这案子一样,并宣布他们会在他到达那里之前杀死他(第14-15节)。

保罗姐妹的儿子听说了埋伏的计划,于是他进入军营告诉了保罗。保罗随后请一位百夫长到来并叫他带这年轻人去千夫长那里,因为他有话要告诉他。于是百夫长带他往见千夫长,说他有事相告。千夫长把他拉到一边,保罗的外甥告诉他有关那四十人的埋伏计划。千夫长打发年轻人走,并嘱咐他不要告诉任何人他已告知千夫长此事(第16-22节)。

千夫长召来两个百夫长说:预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往该撒利亚去。也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。 然后他为此写了一封信:革老丢吕西亚,请巡抚腓力斯大人安。这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去。便查知他被告,是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人,在你面前告他” (第23-30节)。

因此,根据圣经律法,假见证将受到惩罚,因为他们本身寻求对保罗这个人施加不公正的惩罚。

于是士兵们按照他们的指示,在夜间将保罗带到安提帕底,第二天他们回到军营让马兵护送保罗前往该撒利亚并将信交给巡抚和把保罗带到他面前。腓力斯问他是哪个省的人,当他得知他来自西里西亚时,他说:“等告你的人来到,我要细听你的事。”他吩咐人把保罗看守在希律的衙门里(第31-35节)。

与亚拿尼亚的听证会包含在 F044vi的第 24 章中。

使徒行传第 19-23 章(修订标准版)

 19 

1亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所。在那里遇见几个门徒。2问他们说,你们信的时候,受了圣灵没有。他们回答说,没有,也未曾听见有圣灵赐下。3保罗说,这样,你们受的是什么洗呢?他们说,是约翰的洗。4保罗说,约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓,当信那在他以后要来的,就是耶稣。5他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。6保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上。他们就说方言,又说预言。7一共约有十二个人。8保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论神国的事,劝化众人。9后来有些人,心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房,天天辩论。10这样有两年之久,叫一切住在亚西亚的,无论是犹太人,是希利尼人,都听见主的道。11神借保罗的手,行了些非常的奇事。12甚至有人从保罗身上拿手巾,或围裙,放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。13那时,有几个游行各处,念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人,擅自称主耶稣的名,说,我奉保罗所传的耶稣,敕令你们出来。14作这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。15恶鬼回答他们说,耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?16恶鬼所附的人,就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。17凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。18那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。19平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。20主的道大大兴旺而且得胜,就是这样。21这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。22于是从帮助他的人中,打发提摩太,以拉都二人,往马其顿去。自己暂时等在亚西亚。23那时,因为这道起的扰乱不小。24有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。25他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。26这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。27这样,不独我们这事业,被人藐视,就是大女神亚底米的庙,也要被人轻忽,连亚西亚全地,和普天下,所敬拜的大女神之威荣,也要销灭了。28众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。29满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。30保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。31还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。32聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。33有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉。34只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。如此约有两小时。35那城里的书记,安抚了众人,就说,以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城,是看守大亚底米的庙,和从丢斯那里落下来的像呢?36这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。37你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤??我们的女神。38若是底米丢和他同行的人,有控告人的事,自有放告的日子也有方伯,可以彼此对告。39你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。40今日的扰乱,本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。41说了这话,便叫众人散去。

20

1乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。2走遍了那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。3在那里住了三个月,将要坐船往叙利亚去。犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。4同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古,和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚西亚人推基古,和特罗非摩。5这些人先走在特罗亚等候我们。6过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。7七日的第一日,我们聚会掰饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。8我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。9有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去。扶起他来,已经死了。10保罗下去,伏在他身上,抱着他,说,你们不要发慌,他的灵魂还在身上。11保罗又上去,掰饼,吃了,谈论许久,直到天亮,这才走了。12有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。13我们先上船开往亚朔去,意思要在那里接保罗。因为他是这样安排的,他自己打算要步行。14他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。15从那里开船,次日到了基阿的对面。又次日,在撒摩靠岸。又次日,来到米利都。16乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚西亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。17保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。18他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,19服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。20你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。21又对犹太人,和希利尼人,证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。22现在我往耶路撒冷去,心被捆绑,不知道在那里要遇见什么事。23但知道圣灵在各城里向我指证,说,有捆锁与患难等待我。24我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。25我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。26所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,我于众人的血是洁净的。27因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。28圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的。29我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊群。30就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。31所以你们应当儆醒,记念我三年之久,昼夜不住地流泪,劝戒你们各人。32如今我把你们交托神,和他恩惠的道。这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。33我未曾贪图一个人的金,银,衣服。34我这两只手,常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。35我凡事给你们作榜样,叫你们知道,应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说,施比受更为有福。36保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。37众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。38叫他们最伤心的,就是他说,以后不能再见我的面那句话。于是送他上船去了。

 21

1我们离别了众人,就开船一直行到哥士。第二天到了罗底,从那里到帕大喇。2遇见一只船,要往腓尼基去,就上船起行。3望见居比路,就从南边行过,往叙利亚去,我们就在推罗上岸。因为船要在那里卸货。4找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说,不要上耶路撒冷去。5过了这几天,我们就起身前行。他们众人同妻子儿女,送我们到城外,我们都跪在岸上祷告,彼此辞别。6我们上了船,他们就回家去了。7我们从推罗行尽了水路,来到多利买,就问那里的弟兄安,和他们同住了一天。8第二天,我们离开那里,来到该撒利亚。就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。9他有四个女儿,都是处女,是说预言的。10我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。11到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说,圣灵说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。12我们和那本地的人,听见这话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。13保罗说,你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷,也是愿意的。14保罗既不听劝,我们便住了口,只说,愿主的旨意成就便了。15过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。16有该撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个久为门徒的家里,叫我们与他同住,他名叫拿孙,是居比路人。17到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜地接待我们。18第二天,保罗同我们去见雅各。长老们也都在那里。19保罗问了他们安,便将神用他传教,在外邦人中间所行之事,一一地述说了。20他们听见,就归荣耀与神,对保罗说,兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。21他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人,离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。22众人必听见你来了,这可怎么办呢?23你就照着我们的话行吧,我们这里有四个人,都有愿在身。24你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道,先前所听见你的事都是虚的。并可知道,你自己为人,循规蹈矩,遵行律法。25至于信主的外邦人,我们已经写信拟定,叫他们谨忌那祭偶像之物,和血,并勒死的牲畜,与奸淫。26于是保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足。只等祭司为他们各人献祭。27那七日将完,从亚西亚来的犹太人,看见保罗在殿里,就耸动了众人,下手拿他,28喊叫说,以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓,和律法,并这地方的。他又带着希利尼人进殿,污秽了这圣地。29这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩,同保罗在城里,以为保罗带他进了殿。30合城都震动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。31他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说,耶路撒冷合城都乱了。32千夫长立时带着兵丁,和几个百夫长,跑下去到他们那里。他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。33于是千夫长上前拿住他,吩咐用两条铁链捆锁。又问他是什么人,作的是什么事。34众人有喊叫这个的,有喊叫那个的。千夫长因为这样乱嚷,得不着实情,就吩咐人将保罗带进营楼去。35到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将保罗抬起来。36众人跟在后面,喊着说,除掉他。37将要带他进营楼,保罗对千夫长说,我对你说句话,可以不可以?他说,你懂得希利尼话吗?38你莫非是从前作乱,带领四千凶徒,往旷野去的那埃及人吗?39保罗说,我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人,求你准我对百姓说话。40千夫长准了,保罗就站在台阶上,向百姓摆手,他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说。

22

 1诸位父兄请听,我现在对你们分诉。2众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。3保罗说,我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉神,象你们众人今日一样。4我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。5这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。6我将到大马色,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。7我就仆倒在地,听见有声音对我说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我。8我回答说,主阿,你是谁?他说,我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。9与我同行的人,看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。10我说,主阿,我当作什么。主说,起来,进大马色去,在那里要将所派你作的一切事,告诉你。11我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马色。12那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。13他来见我,站在旁边,对我说,兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。14他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。15因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。16现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。17后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,18看见主向我说,你赶紧的离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人,必不领受。19我就说,主阿,他们知道我从前把信你的人,收在监里,又在各会堂里鞭打他们。20并且你的见证人司提反,被害流血的时候,我也站在旁边欢喜。又看守害死他之人的衣裳。21主向我说,你去吧。我要差你远远地往外邦人那里去。22众人听他说到这句话,就高声说,这样的人,从世上除掉他吧。他是不当活着的。23众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。24千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷,是为什么缘故。25刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说,人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?26百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说,你要作什么?这人是罗马人。27千夫长就来问保罗说,你告诉我,你是罗马人吗?保罗说,是。28千夫长说,我用许多银子,才入了罗马的民籍。保罗说,我生来就是。29于是那些要拷问保罗的人,就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。30第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,便解开他,吩咐祭司长和全公会的人,都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。

23

1保罗定睛看着公会的人,说,弟兄们,我在神面前行事为人,都是凭着良心,直到今日。2大祭司亚拿尼亚,就吩咐旁边站着的人打他的嘴。3保罗对他说,你这粉饰的墙。神要打你。你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?4站在旁边的人说,你辱骂神的大祭司吗?5保罗说,弟兄们,我不晓得他是大祭司。经上记着说,不可毁谤你百姓的官长。6保罗看出大众,一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说,弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。7说了这话,法利赛人和撒都该人,就争论起来,会众分为两党。8因为撒都该人说,没有复活,也没有天使,和鬼魂,法利赛人却说,两样都有。9于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来,争辩说,我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂,或是天使,对他说过话,怎么样呢?10那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。11当夜,主站在保罗旁边说,放心吧,你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。12到了天亮,犹太人同谋起誓,说,若不先杀保罗,就不吃不喝。13这样同心起誓的,有四十多人。14他们来见祭司长和长老说,我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗,就不吃什么。15现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事。我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。16保罗的外甥,听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。17保罗请一个百夫长来,说,你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。18于是把他领去见千夫长说,被囚的保罗请我到他那里,求我领这少年人来见你。他有事告诉你。19千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他说,你有什么事告诉我呢?20他说,犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。21你切不要随从他们,因为他们有四十多人埋伏,已经起誓,说,若不先杀保罗,就不吃不喝。现在预备好了,只等你应允。22于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说,不要告诉人你将这事报给我了。23千夫长便叫了两个百夫长来,说,预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往该撒利亚去。24也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。25千夫长又写了文书,26大略说,革老丢吕西亚,请巡抚腓力斯大人安。27这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。28因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去。29便查知他被告,是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。30后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人,在你面前告他。(有古卷在此有愿你平安)31于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。32第二天,让马兵护送,他们就回营楼去。33马兵来到该撒利亚,把文书呈给巡抚,便叫保罗站在他面前。34巡抚看了文书,问保罗是那省的人,既晓得他是基利家人,35就说,等告你的人来到,我要细听你的事,便吩咐人把他看守在希律的衙门里。

 布林格对使徒行传第19-23章注释 (供英王钦定本)

第十九章

第 1 节

当….在。确实地是(希腊语en)亚波罗的存在。

在=里。希腊语en。附录104。

哥林多。亚波罗的所有通告都与哥林多有关,除了提多书 3:13,当时他显然是在克里特岛,或预期会经过它。

上边。希腊语anoterikos。只在这里出现。

海岸=部分,即托鲁斯山脉后面的高地地区。保罗的路线可能路经德贝,路司得,以哥念,弗里吉亚湖区和亚洲省的吕底亚部分。它大约是有公元 54 年 8 、 9 月。

某些。希腊语tis。附录123。

第 2 节

你们收到了吗。确实地是你们是否 (附录118. a) 获得了。

圣灵。希腊语pneuma hagion。没有冠词。附录101。

自你们相信之后=信了之后。附录150。与以弗所书 1:13 中的“之后”相比,没有时间或顺序注释。见那里注释。

我们有,等等。确实地是甚至未(附录118. a)听说过有(希腊语oude)圣灵的(赐给 )。约翰教导圣灵的降临(马太福音 3:11),保罗则教导没有圣灵使可行的能力,没有人可相信。因此,这十二个人不可能质疑圣灵的存在,如果他们这么做,保罗会责备他们。所指的必定是所应许的恩赐。

第 3 节

对他们。文本省略。

对。希腊语eis。附录104。

受洗。附录115。

洗礼。附录115。

第 4 节

真正地=确实。

施洗。附录115。

悔改。希腊语metanoia。附录111。

对=于。

百姓。希腊语laos。见使徒行传 2:47 注释。

即=那。希腊语hina。

相信。附录150。

之后。希腊语meta。附录104。

基督耶稣。附录98。文本省略了“基督”。

第 5 节

以=进入。希腊语eis。附录104。

名字。见使徒行传 2:38 注释。这节经文继续保罗对约翰行动的陈述。见有关结构。

耶稣。附录98。

第 6 节

圣灵。两个冠词。附录101。

身上。希腊语epi。附录104。

说话。希腊语laleo。附录121。

预言。见附录189。

第 7 节

人。希腊语aner。附录123。

第 8 节

进入。希腊语eis。附录104。

犹太教会。附录120。

大胆地说说。希腊语parrhesiazomai。见使徒行传 9:27 注释。

一连=供。希腊语epi。附录104。

三个月。公元 54 年 9 月至 12 月。

辩论=推理。希腊语dialegomai。见使徒行传 17:2

劝说。希腊语peitho。附录150。

关于。希腊语peri。附录104。

神国。附录114。

第 9 节

 有些人=一些。希腊语tines。附录124。

心里刚硬。希腊语skleruno。罗马书 9:18希伯来书 3:8希伯来书 3:13希伯来书 3:15希伯来书 4:7

不信=不相信。希腊语apeitheo。比较使徒行传 14:2使徒行传 17:5

而毁谤=说坏话。希腊语kakologeo。在这里,马太福音 15:4马可福音 7:10马可福音 9:39

那道=道。见使徒行传 9:2 注释。

群众。希腊语plethos。见使徒行传 2:6 注释。

离开=退出后。希腊语aphistemi。

分离。希腊语aphorizo。比较使徒行传 13:2

学房。希腊语schole。确实地是休闲,然后演讲或讨论,然后是这样的地方。只在这里出现。

一个。文本省略。

推喇奴。显然是一位著名的老师。他可能是一名拉比,后来皈依了。 “在有很多犹太人的城镇,在犹大和其他地方,他们有一座犹太教堂和一所神学院。”(约翰莱特富特博士,著作iii. 236)。

第 10 节

空间=达。希腊语epi。附录104。

住在…的他们=居民。希腊语katoikeo。见使徒行传 2:5 注释。

道。希腊语logos。附录121。

耶稣。文本省略。

希腊人。希腊语Hellen。对照提摩太后书1:15 与本使徒行传 19:10

第 11 节

神。附录98。

行了=做着。

特别的。确实地是没有(希腊语ou。附录105)偶然的,即不普通的。希腊语 tunchano=发生。

奇事。希腊语dunamis。见附录176。

借=通过。希腊语dia附录104。使徒行传 19:1。保罗只是工具,神是工作者。

第 12 节

身体=皮肤。希腊语chros。只在这里出现。医学作家使用 chros 而非soma 来表示身体。

拿来。希腊语epiphero。只在这里,使徒行传 25:18罗马书 3:5腓立比书 1:1腓立比书 1:16。犹大书 1:9。文本读作apophero,携带。

于=上。希腊语epi。附录104。

病。见约翰福音 11:3约翰福音 11:4

手帕。希腊语soudarion。见约翰福音 11:44 注释。

围裙。希腊语simikinthion。只在这里出现。拉丁语 semicinctium 的意思是围上半圈。这应是帐篷制作工艺中所使用的亚麻围裙。

疾病。希腊语诺nosos。见马太福音 4:23 马太福音 4:24 注释。

离去。希腊语apallasso。只在这里,路加福音 12:58(交付)。希伯来书 2:15(释放)。

邪魔的=邪恶的。希腊语poneros。附录128。

灵。附录101。

他们的。文本省略。

第 13 节

流浪汉=流浪。希腊语perierchomai。只在这里,使徒行传 28:13提摩太前书 5:13希伯来书 11:37出现。比较创世记 4:14

驱魔人。希腊语exorkistes。只在这里出现。动词 exorkizo,敕令,只在马太福音 26:63 中出现。

擅自决定=接手。希腊语 epicheireo。见使徒行传 9:29 注释。

称….名字=名字。

叫他们出来。希腊语epi。附录104。要控制一个恶魔,就必须知道它的名字(比较马可福音 5:9)或援用一个具有超强权力或灵的名字。约瑟夫(犹太上古史 VIII. ii. 5)讲述了一位名叫以利亚撒的驱魔师在丰斯巴芗面前驱逐恶魔时如何援引所罗门的名字。第三世纪伟大的神奇纸莎草,在巴黎国家图书馆中施咒语,使用了亚伯拉罕,以撒和雅各以及希伯来人之神耶稣的名字。

我们。文本读作“我”。

敕令。希腊语orkizo。这是在上述纸莎草中驱逐恶魔的公式,exorkizo 也在那里被发现。

宣讲。希腊语kerusso。附录121。

第 14 节

儿子们。希腊语huios。附录 108。

祭司长=一名首席祭司。希腊语archiereus。这个词只在福音书,使徒行传和希伯来书中使用。它用于大祭司和犹太议会的神职成员。比较马太福音 26:3。每个有犹太教会的城镇,若有一百二十名犹太人,都会有一个由二十三名成员组成的议会;若有较少人则有三名成员。士基瓦是以弗所犹太议会的成员。

这样做了=做这个。

第 15 节

回答说。附录122。

认识。希腊语ginosko。附录132。

知道。希腊语epistamai。附录132。在英语中有修辞格 尾词重复法。附录6,但在希腊语中没有。

第 16 节

人。希腊语anthropos。附录123。

跳起来。希腊语ephallomai。只在这里出现。

克服=制服了。希腊语katakcurieuo。在这里,马太福音 20:25马可福音 10:42彼得前书 5:3出现。

他们。文本读作“他们俩”。所以看起来他们中只有两个人在行动。

并战胜了。确实地是很强大。希腊语ischuo。见使徒行传 15:10 注释。

受伤。希腊语traumatizo。只在这里和路加福音 20:12出现。

第 17 节

被=成为。

已知。希腊语gnostoa。见使徒行传 1:19 注释。

尊大了。希腊语megaluno。见使徒行传 5:13 注释。

第 18 节

供认。比较马太福音 3:6

诉说=宣告。见使徒行传 15:4 注释。

行举=习俗。希腊语praxis。在其他地方,马太福音 16:27(工作)。路加福音 23:51罗马书 8:13罗马书 12:4(职务)。歌罗西书 3:9

第 19 节

使用=实践。希腊语prasso。

邪术。希腊语periergos。只在这里和提摩太前书 5:13出现。这个词的意思是“超越合法的范围”。亲属动词只在帖撒罗尼迦后书3:11 中出现。

艺术=东西。

带来 ….放一起=收集了。

书本。这些若不是魔法书,就是羊皮纸条或纸莎草纸,上面写着咒语。其中很多已经被发现。上面提到的伟大魔法纸莎草纸(使徒行传 19:13)包含大约三千行。

把它们烧掉=焚烧它们。

面前=在场。

计算。希腊语 sumpsephizo。只在这里出现。

第 20 节

强大=按力量(希腊语Kratos。附录172)。

增长。希腊语auxano。比较使徒行传 6:7使徒行传 12:24

神。文本读作“主”。

得胜。与使徒行传 19:16 中的词相同。这节经文是修辞格考据法的一个例子。附录6。

第 21 节

之后=一旦。

结束=实现或完成。希腊语pleroo。常用于旧约预言。以及正在进行中的任何计划。比较马太福音 3:15马可福音 1:15路加福音 7:1约翰福音 7:8。所指的不只是在以弗所的事务,而是使徒行传 13:4 – 使徒行传 19:20 所记载的。保罗对天国的宣告到此结束,而神旨意的进一步发展开始了。见第1575页的结构和附录181。

定意。确实地是放置。希腊语tithemi。出现九十多次。译为“放”超过四十次。比较使徒行传 5:2路加福音 1:66路加福音 9:44路加福音 21:14

心灵=他的心灵。附录101。意思是他下定了决心。修辞格习语。附录6。

也看,等等=也看罗马。

看。希腊语eidon。附录133。

第 22 节

打发。希腊语apostello。附录174。比较哥林多前书 4:17

服侍。希腊语diakoneo。附录190。

以拉都。比较罗马书 16:23提摩太后书 4:20

留下。确实地是持续。希腊语epecho。见使徒行传 3:5 注释。

一个季节=一个时候。

第 23 节

同时=在(希腊语kata。附录104)那个季节。

扰乱。见使徒行传 12:18 注释。

关于=有关。希腊语peri。附录104。

第 24 节

名啊=按名字。

银匠。希腊语argurokopos。确实地是打银者。只在这里出现。

神龛。希腊语naos。见马太福音 23:16 注释。在这里,神庙意味着女神的形象和著名寺庙的一部分。这些可能大到足以作为房间的装饰品,也可能小到可以作为吊饰。在大英博物馆的以弗所硬币的反面是寺庙的正面,中间是阿尔忒弥斯的雕像。

供=的。

亚底米。希腊语Artemis。不是流行神话中的贞洁女猎手,而是代表大自然富饶的东方神灵。那不勒斯博物馆的一尊雪花石膏雕像代表她,戴着一顶蜂窝形冠和许多乳房,有着各种象征性的雕象象征她是所有创造物的宇宙之母。在尼尼微的莱亚德及其遗迹提供了将她识别为巴比伦女王塞米拉米斯的原因,古代崇拜中的所有放荡行为都源于这位女王。

收益。希腊语ergasia。见使徒行传 16:16 注释。

工匠。希腊语technites。只在这里,使徒行传 19:38希伯来书 11:10启示录 18:22。比较使徒行传 18:3

第 25 节

召集=聚集在一起。见使徒行传 12:12 注释。

与=和。

工人。希腊语ergates。一般术语。

类似的职业。确实地是关于(希腊语peri。附录104)这样的事。神龛是用赤陶,大理石等以及银制成的。底米丢是银匠公会或工会的会长,其他工人或也有自己的公会。

先生们。希腊语aner。附录123。见使徒行传 7:26 注释。

通过=出自。希腊语ek。附录104。

手艺。与“利益”相同,使徒行传 19:24

财富。希腊语euporia。只在这里出现。比较“能力”,使徒行传 11:29

第 26 节

此外=以及。

看=见到。希腊语theoreo。附录133。

几乎。见使徒行传 13:44

转身离开。希腊语methistemi。见使徒行传 13:22 注释。

很多人=一大群人(希腊语ochlos)。

神。附录98。

以=用。希腊语dia。附录104。使徒行传 19:1

第 27 节

这是我们的手艺。确实地是,这是我们的份额,即我们的行业。

处于危险中。希腊语kinduneuo。只在这里,使徒行传 19:40路加福音 8:23哥林多前书 15:30

被销灭。确实地是被(希腊语eis)拒绝(希腊语apelegmos)。只在这里出现。

以及。读在亚底米之后。

寺庙。希腊语hieron。见马太福音 23:16。这座寺庙的废墟,古代世界的奇观之一,以及圆形剧场的(使徒行传 19:20),仍然存在。

女神。希腊语 thea,fem,theos。只在这里,经文:使徒行传 19:19使徒行传 19:35使徒行传 19:37

鄙视=视为(希腊语eis)无价值(希腊语ouden)。

壮丽。希腊语megaleiotes。只在这里,路加福音 9:43彼得后书 1:16出现。

摧毁。希腊语katliaireo;确实地是被拆毁。比较使徒行传 13:19使徒行传 13:29路加福音 1:52哥林多后书 10:5

世界。希腊语oikoumene。附录129。

崇拜。希腊语sebomai。附录137。

第 28 节

而当,等等=此外,在听到并变得愤怒后,他们。

喊=在大喊。

第 29 节

整个。省略。

混乱。希腊语sunchusis。确实地是一起涌进。只在这里出现。比较使徒行传 19:32

拿住=抓住。希腊语sunarpazo。见使徒行传 6:12 注释。

该犹。如果是马其顿人,与使徒行传 20:4 中的不同,也与罗马书 16:23哥林多前书 1:14中的不同。他可能住在哥林多。

亚里达古。见使徒行传 20:4;使徒行传 27:2歌罗西书 4:10腓利门书 1:24

马其顿的人=马其顿人。

同行者=旅伴。希腊语sunekdemos。只在这里和哥林多后书 8:19 出现。比较哥林多后书 5:6

冲。希腊语hormao。只在这里,使徒行传 7:57,以及马太福音 8:32 中的猪。马可福音 5:13路加福音 8:33。在希腊语中,这两个陈述是互换的。见修订版。

一致地。见使徒行传 1:14 注释。

戏园。希腊语theatron。只在这里,使徒行传 19:31哥林多前书 4:9出现。比较附录133。

第 30 节

要=希望。希腊语boulomai。附录102。

人们。希腊语demos。见使徒行传 12:22

第 31 节

亚西亚首领=亚西亚首长。希腊语Asiarches。这些人是根据他们的财富和地位被选择来主持公共节日和运动,并支付费用。一项法令大约在这个时候通过了,以女神的名字命名的阿尔忒弥斯月应完全贡献给纪念她的节日。这法令尚存,开头语听起来像是使徒行传 19:35 的回响。

差遣。希腊语pempo。附录174。

希望=劝勉。希腊语 parakaleo。附录134。

冒险。确实地是让。修辞格习语。附录6。

第 32 节

聚集。希腊语 ekklesica。附录186。

混乱=困惑。希腊语sunchuno。见使徒行传 2:6 注释。

知道。希腊语oida。附录132。

为何=因为什么。

第 33 节

带出=推出。希腊语probibazo。只在这里和马太福音 14:8出现。文本读作sumbibazo。见使徒行传 9:22

亚历山大。或与提摩太前书 1:20提摩太后书4:14中的相同。

群众。与“百姓”,使徒行传 19:26 相同。

把 . . .推前。希腊语proballo。只在这里和路加福音 21:30出现。

招手。见使徒行传 12:17 注释。

会=有意(希腊语thelo。附录102)作他的辩护(希腊语apologeomai,为辩护发言。在这里,使徒行传 24:10使徒行传 25:8使徒行传 26:1使徒行传 26: 2使徒行传 26:24路加福音 12:11路加福音 21:14罗马书 2:15哥林多后书 12:19比较使徒行传 22:1)。

第 34 节

知道。希腊语epiginosko。附录132。

同声….出。确实地是一个来自(希腊语ek)所有人都在喊叫的声音。

关于,等等=事实上有(希腊语epi)两个小时。修辞格复说法。附录6。

第 35 节

镇里的书记=记录者。希腊语grammateus。在其所有其他六十六次出现中译为文书。

安抚=使安静。希腊语katastello。只在这里和使徒行传 19:36出现。

你们,等等=人们,以弗所人。比较使徒行传 1:11

谁。文本读作“人们中谁。”

知道。希腊语ginosko。附录132。

崇拜者。希腊语neokoros。确实地是清扫神庙者。只在这里出现。这个词出现在以弗所的硬币上。

伟大的亚底米女神。文本读作“伟大的亚底米”。

像,等等。希腊语Diopetes。只在这里出现。确实地是宙斯的堕落者。神龛下半部分的像是一块据说是从天而降的木头。

第 36 节

不能反对=是无可争辩的。希腊语anantirrhetos。只在这里出现。使徒行传 10:29 中的副词。

你们应该=你必需这样。

是。希腊语huparcho。见路加福音 9:48 注释。

安静=平静或安抚,如使徒行传 19:33

无。希腊语medeis。

轻率地=鲁莽,或任性。希腊语propetes。只在这里和提摩太后书3:4冲动地)出现。

第 37 节

教会的强盗=掠窃神庙者。希腊语hierosulos。只在这里出现。

你们的女神。文本读作“我们的神”。附录98。

第 38 节

因此若=若 (附录118.a) 确实如此。

事=指责。确实地。

道。希腊语logos。附录121。修辞格习语。附录6。

针对。希腊语pros。附录104。

任何人。希腊语tis。附录123。

有公堂=法庭(希腊语agoraios。见使徒行传 17:5 注释)在进行。

方伯=总督。希腊语 anthupatos。见使徒行传 13:7 注释。亚西亚是一个总督府,但只有一位总督。镇书记可能是广而言之。

起诉=控告,或指控。希腊语enkaleo。只在这里,使徒行传 19:40使徒行传 23:28使徒行传 23:29使徒行传 26:2使徒行传 26:7罗马书 8:33

第 39 节

询问=努力寻找。与使徒行传 12:19使徒行传 13:7的词相同。

其他。希腊语heteros。附录124。

决定=解决。希腊语epiluo。只在这里和马可福音 4:34出现(详解)。

合法的。希腊语 ennomos,根据法律。只在这里和哥林多前书 9:2出现。

第 40 节

被查问。与“起诉”相同(使徒行传 19:38)。

因为=有关,如使徒行传 19:8

扰乱。希腊语stasis,叛乱。

原因。希腊语 aition。只在这里和路加福音 23:4路加福音 23:14路加福音 23:22出现。

由此=关于(希腊语peri,如使徒行传 19:8)这。

述说。希腊语logos。附录121。

聚众。希腊语sustrophe。只在这里和使徒行传 23:12出现。

第 41 节

当,等等=说了这些之后。

散去=解散。希腊语apoluo。附录174。

20

第 1 节

而=现在。

骚动=喧嚣。希腊语thorubos。在这里,使徒行传 21:34使徒行传 24:18马太福音 26:5马太福音 27:24马可福音 5:38马可福音 14:2。比较使徒行传 17:5

叫来。文本和叙利亚文抄本读作抚慰或劝勉。附录134。

拥抱。希腊语aspazomai。一般译作“敬礼”,或“问候”。比较哥林多后书 13:12

往。省略。

马其顿。比较经文:使徒行传 20:21使徒行传 20:22

第 2 节

那些部分。无疑包括腓立比,帖撒罗尼迦等。

给了他们很多劝告。确实地是用很多道劝勉(希腊语parakaleo。附录134)他们(希腊语logos。附录121)。

第 3 节

住三个月。确实地是经过了三个月。比较使徒行传 15:33使徒行传 18:23。修辞格提喻法(物种)。附录6。经文:使徒行传 20:1-3 所涵盖的整个时期约达九个月。

当,等等。确实地是一个由(希腊语hupo。附录104)犹太人针对他而制定的计划(希腊语epiboule。见使徒行传 9:24)。

航行。希腊语anago。见使徒行传 13:13 注释。

他定意。确实地是他的目的或判断是。希腊语gnome。附录177。

第 4 节

伴同=陪伴着。这是他们的目的,但他们先行并在特罗亚等候(使徒行传 20:5)。希腊语sunepomai。只在这里出现。

进入=远至。

所巴特。所西巴特的缩写,见于罗马书 16:21,但两个人之间没有联系。文本添加了“皮拉斯之子”。

亚里达古。见使徒行传 19:29

西公都。只在这里出现。

该犹。与使徒行传 19:29 不同。

推基古。见以弗所书 6:21歌罗西书 4:7提摩太后书 4:12提多书 3:12。他于保罗第一次和第二次罗马监禁中与他在一起,并两次被他差遣到以弗所,这无疑是他的故乡,如特罗非摩一样。

特罗非摩。见使徒行传 21:29提摩太后书 4:20

第 5 节

逗留=在等待。

在=里。希腊语en。附录104。

特罗亚。比较使徒行传 16:8哥林多后书 2:12

第 6 节

开船。希腊语ekpleo。见使徒行传 15:39 注释。

腓立比:即从其港口尼亚波利斯。

天,等等。这是公元 57 年的逾越节。

到。希腊语 eis,如使徒行传 20:1

五天。比较使徒行传 16:11

住。希腊语diatribo。见使徒行传 12:19 注释。

第 7 节

第一,等等=安息日的第一天,即把七个安息日计算为五旬节的第一天。这取决于收成(申命记 16:9),并一直是从每周安息日后的第二天开始,当麦穗被呈献时(利未记 23:15)。在约翰福音 20:1中,这是受难后的第四天,“主的逾越节”。 “比较附录156。这是神的指令。但在公元 57 年,是在除酵节周之后的十二天,因此比公元 29 年晚了两个多星期。

门徒。文本读作“我们”。

聚会=聚集在一起,如使徒行传 20:8 

掰饼。见使徒行传 2:42 注释。

宣讲。希腊语dialegomai。常译为“推理”。见使徒行传 17:2 注释。

于=给。

准备好=将近。相同经文:使徒行传 20:20使徒行传 20:3使徒行传 20:13使徒行传 20:38

起行。希腊语exeimi。见使徒行传 13:42 注释。

继续=展延。希腊语parateino。只在这里出现。

他的讲演=道。希腊语logos,如使徒行传 20:2 中的。

第 8 节

灯。希腊语lampas。附录130。

上室。见使徒行传 1:13 注释。

聚集在一起。见使徒行传 20:7 注释。

第 9 节

坐=坐着。

一个=那。

窗台。希腊语thuris。只在这里和哥林多后书 11:33出现。这是一个开口。

年轻人。希腊语neanias。见使徒行传 7:58 注释。

命名=按名称。

掉下=压倒。希腊语kataphero。只在这节经文和使徒行传 26:10 中出现 。“下沉”是同一个词。

进入=以(受事格)。

长。确实地是(希腊语epi)更多(比平时)。

三层楼=第三层。希腊语tristegon。只在这里出现。

死=一具尸体。附录139。希腊语nekros。

第 10 节

拥抱。希腊语sumperilambano。只在这里出现。比较列王记上17:21列王记下4:34

你们….发慌。希腊语thorubeomai。见使徒行传 17:5

不。希腊语me。附录105。那是午夜。任何大声的呼喊都会惊动邻居并引起慅动。

灵魂。希腊语psuche。附录110 和附录170。

第 11 节

饼。文本读作“面包”,以支持它是一个圣餐仪式的概念,但请见使徒行传 20:7的注释和使徒行传 2:42的参考。

谈。希腊语homileo。只在这里,使徒行传 24:26路加福音 24:14路加福音 24:15。因此,我们用“说教”一词来表示严肃的谈论。

许久=达 (希腊语epi。附录104) 长(时间)。

天亮。希腊语auge。只在这里出现。

因此。强调,以唤起对他离开情况的注意。

第 12 节

年轻人。希腊语pais。附录108。与使徒行传 20:9 不同。

一点=适度的。希腊语metrios。只在这里出现。修辞格故意贬低以抬高法。附录6。

安慰。希腊语 parakaleo。附录134。见使徒行传 20:2。他们为神迹和保罗的话而欢呼。

第 13 节

上船=在船上。确实地是在(希腊语epi。附录104)船上。

打算=有意。相同经文:使徒行传 20:3使徒行传 20:7使徒行传 20:38

接=在船上迎接。

如果他任命了。希腊语diatasso。见使徒行传 7:44 注释。

打算=有意,如上。

步行。希腊语pezeuo。只在这里出现。距离二十英里。

第 14 节

相见。希腊语sumballo。见使徒行传 4:15 注释。

第 15 节

从那里启航,并=已航行了。希腊语apopleo。见使徒行传 13:4 注释。

到了=来到。希腊语katantao。见使徒行传 16:1 注释。

下一个。希腊语epeimi。见使徒行传 7:26 注释。

对面。希腊语antikru。只在这里出现。

接下来的。希腊语heteros。附录124。

抵达。希腊语paraballo。只在这里和马可福音 4:30(比较,即带着)出现。

接下来的。希腊语 echomai,使自己靠近。注意这节经文中三个“接下来的”的词是不同的。

第 16 节

确定=决定。希腊语krino。附录122。这是搭乘停在以弗所或米利都船只的问题。

航过。希腊语parapleo。只在这里出现。

因为 …. 愿=以使他可以。

花时间。希腊语 chronotribeo,消磨时间。只在这里出现。

加速=赶忙。

五旬节。比较使徒行传 20:7

第 17 节

米利都。一个很重要的城市,如它的遗迹所显示的那样。

遣送=已打发。希腊语pempo。附录174。

以弗所。召集长老的时间比他在那里花的时间要少得多,除此之外还有再次发生暴动的危险。

叫。希腊语metakaleo。见使徒行传 7:14 注释。

长老。希腊语presbuteros。见 附录189。

教会。见附录186。

第 18 节

对=向。

知道。希腊语epistamai。附录132。

即=自(希腊语apo)此。

来到。希腊语epibaino。只在这里,使徒行传 21:2使徒行传 21:6使徒行传 25:1使徒行传 27:2马太福音 21:5。确实地是去到。

以什么举止=如何。

在所有季节里=总是。

第 19 节

服事。希腊语douleuo。附录190。

谦卑。希腊语tapeinophrosune。只在这里,以弗所书 4:2腓立比书 1:2腓立比书 1:3歌罗西书 2:18歌罗西书 2:23歌罗西书 3:12彼得前书 5:5

许多。省略。

诱惑。希腊语peirasmos。常译成与这里一样,除了彼得前书 4:12。它在这里的意思是“试炼”,如路加福音 22:28 所示。见哥林多后书 11:26

被=在。希腊语en。附录104。

埋伏=阴谋,如使徒行传 20:3

第 20 节

避讳不说。希腊语hupostello。只在这里,使徒行传 20:27加拉太书 1:2加拉太书 1:12希伯来书 10:38。一个医学词汇,用于不让病人吃东西。

没有什么。希腊语oudeis。

那有益的=有好处的东西。

反而已经,等等。确实地是不(希腊语me)展示和教导。

公开地。希腊语 Demosia。见使徒行传 5:18 注释。

逐户=在你的家里。希腊语 kat” oikon,如使徒行传 2:46

第 21 节

作证=见证。希腊语diamarturomai。见使徒行传 2:40 注释。

对犹太人,等等=对。犹太人和希腊人。

悔改。希腊语metanoia。附录111。

信心。希腊语pistis。附录150。

耶稣基督。附录98。

第 22 节

看哪。希腊语idou。附录133。 “而看哪”,重复使徒行传 20:25。修辞格重复相同表达法。附录6。

心被束缚=坚定的决心。修辞格习词。附录6。

心。附录101。

知道。希腊语eidon。附录133。

降临到=遇见。希腊语sunantao。见使徒行传 10:25 注释。与使徒行传 20:19 中的词不同。

第 23 节

除了=但只有。

圣灵。附录101。

指证。与作证相同的话,使徒行传 20:21。文本添加了“向我”。

在每个城市里。希腊语polin。比较使徒行传 15:21

苦难。希腊语thlipsis。见使徒行传 7:10 注释。

等待=等候或保留。希腊语mino。见第1511页。

第 24 节

毫无,等等=我不(希腊语oudeis)在乎(希腊语徽标)。

两者都不。希腊语oude。

视=持。

宝贵=珍贵。希腊语timios。见使徒行传 5:34 注释。

完成。希腊语teleioo。附录125。只有在使徒行传这里。常被译为“完美”。

路程。见使徒行传 13:25 注释。这还待十年。见提摩太后书4:7,  提摩太后书4:8

喜悦。所有文本都省略了“喜悦地”。

职事。希腊语diakonia。附录190。

的=来自。希腊语para。附录104。耶稣。附录98。

福音,等等。附录140。

恩典。附录184。

第 25 节

去了。希腊语dierchomai。见使徒行传 8:4 注释。

讲道。希腊语dierchomai。附录121。

神国。附录114。文本省略了“神的”。

将看见。希腊语opsomai。附录133。

不得再=不再。希腊语ouketi。

第 26 节

向你们证明=以你们作见证。希腊语marturomai。只在这里,加拉太书 1:5加拉太书 1:3以弗所书 4:17出现。文本添加使徒行传 26:22帖撒罗尼迦前书2:11为martureomai。修辞格感叹法。附录6。

今日。确实地是在(希腊语en)今天。

洁净,等等。比较使徒行传 18:6

第 27 节

已…. 避讳=回避或退缩。希腊语hupostello。与“避讳不说”相同,使徒行传 20:20

向。确实地是不(希腊语me)。

宣告。希腊语anangello。见使徒行传 14:27 注释。与“显示”相同,使徒行传 20:20

旨意。希腊语boule。附录102。直至那时所揭示的一切神的旨意。包含神旨意最终启示的监狱书信尚未写成。

第 28 节

谨慎。希腊语prosecho。第六次出现在使徒行传中。见使徒行传 8:6,使徒行传 8:10使徒行传 8:11 注释。

群体。希腊语 poimnion,小群。只在这里,使徒行传 20:29路加福音 12:32彼得前书 5:2彼得前书 5:3。关于 poimne,见约翰福音 10:16

之上=里,或在。希腊语en。附录104。在出现二千六百二十二次的en中,仅在此被译为“之上”。

监督者。希腊语epiakopos。在别处译作“主教”。腓立比书 1:1腓立比书 1:1提摩太前书 3:2提多书 1:7彼得前书 2:26。他们在使徒行传 20:17 中被称为“长老”,这清楚地表明“长老”(presbuteroi)和主教(episkopoi)是相同的。附录189。

牧养=牧羊人。希腊语poimaino。出现十一次;七次译为“牧养”;马太福音 2:6。启示录 2:27启示录 12:5启示录 19:15中为“统治”。

神。一些文本读作“主”,但由于阿里乌斯和索齐尼派反对主之神的努力,阿尔福德提供了充分理由拒绝这个改变。

购来=拥有,或获得。希腊语peripoieomai。只在这里和提摩太前书 3:13出现。比较彼得前书 2:9

以=用…的方式。希腊语dia。附录104。使徒行传 20:1

第 29 节

因为。文本省略。

这个。省略。

离开。希腊语aphixis。只在这里出现。

凶暴的=压迫性的。希腊语barus。在其他地方,使徒行传 25:7马太福音 23:4马太福音 23:23哥林多后书 10:10约翰一书 5:3

在当中=至。希腊语eis。附录104。

匀出。希腊语pheidomai。除了哥林多后书 12: 6之外,常被译为“匀出”。除了路加福音 15: 17没有其他词供“匀出”。这节经文是修辞格借喻法 (附录6) 的一个实例,以引起人们注意使徒继承的真实特征。

第 30 节

就是,等等=你们本身也。

的=出自。希腊语ek。附录104。

必=将。

起来。希腊语anistemi。附录178。

说话。希腊语laleo。附录121。

悖谬的。见使徒行传 13:8 注释。

诱走。希腊语apospao。只在这里,使徒行传 21:1马太福音 26:51路加福音 22:41出现。

门徒=众门徒。

跟从,即在他们的行列中。希腊语opiso。

第 31 节

儆醒。比较彼得前书 5:8

并记住=记得。希腊语mnemoneuo。常被译为“记住”,除了希伯来书 11:15希伯来书 11:22

间隔三年。希腊语trietia。只在这里出现。

告戒。希腊语 notheteo。只有保罗在此处和在他的书信中使用了七次。

第 32 节

现在。见使徒行传 4:29 注释。

弟兄们。文本省略。

交托。希腊语paratithemi。见使徒行传 17:3 注释。

道。希腊语logos。附录121。

建立。希腊语 epoikodomeo。只有犹大 (20) 以及保罗在这里和他的书信中使用六次。

你们。文本省略。

基业。希腊语kleronomia。 唯一译成基业的词,除了使徒行传 26:18 。比较使徒行传 1:1使徒行传 1:12

他们那些=那。

成圣。希腊语hagiazso。见约翰福音 17:17 约翰福音 17:19 注释。

第 33 节

贪图=渴望。

没有人的。希腊语oudeis。

衣服。希腊语himatismos。这个词比常用词himation. 表达更多的庄严 。在这里,马太福音 27:35路加福音 7:25路加福音 9:29约翰福音 19:24出现。

第 34 节

知道。希腊语ginosko。附录132。

供给=辅助。希腊语hupereteo。附录190。见使徒行传 13:36 注释。

需用=需要。比较使徒行传 2:45

第 35 节

已经展示=展示了。希腊语hupodeiknumi。见使徒行传 9:16 注释。

劳苦=劳作。希腊语kopiao。比较马太福音 6:28,第一次出现。

扶助。希腊语antilambanomai。只在这里,路加福音 1:54提摩太前书 6:2出现。

软弱。希腊语astheneo。常译为“病”。

它,等等。这是主的 Paroemiae (附录6) 之一,其他地方没有记录。

第 36 节

跪下。见使徒行传 7:60 注释。

祷告。希腊语proseuchomai。附录134。

第 37 节

他们都,等等。确实地是所有人都在大哭。

倒=倒在。

并亲吻了。希腊语kataphileo。只在这里,马太福音 26:49马可福音 14:45(犹大)。路加福音 7:38路加福音 7:45(妇女);使徒行传 15:20(父亲)。

第 38 节

悲伤。希腊语odunomai。只在这里,路加福音 2:48路加福音 16:24路加福音 16:25出现。

为=之上。希腊语epi。附录104。

话语=道。希腊语logos。附录121。

会=将。

见=看。希腊语theoreo。附录133。

陪同。希腊语propempo。见使徒行传 15:3 注释。比较附录174。使徒行传 19

21

第 1 节

离别=撤离。与使徒行传 20:30同词。

开船。希腊语anago。见使徒行传 13:13 注释。

直线航程。希腊语 euthudromeo。见使徒行传 16:11 注释。

到。希腊语eis。附录104。

跟着。希腊语hexes。只在路加的著作中出现。这里,使徒行传 25:17使徒行传 27:18路加福音 7:11路加福音 9:37。注意路加用不同的词话表达次日。比较使徒行传 20:15

第 2 节

上船=上船之后。希腊语epibaino。见使徒行传 20:18 注释。

起行。与启航相同,使徒行传 21:1

第 3 节

发现=看见。希腊语anaphainomai。附录106。只在这里和路加福音 19:11出现。

居比路。旧约的基提。见民数记 24:24以赛亚书 23:1以赛亚书 23:12耶利米书 2:10以西结书 27:6但以理书 11:30。比较使徒行传 4:36使徒行传 13:4-12

航行。希腊语pleo。只在这里,使徒行传 27:2使徒行传 27:6使徒行传 27:24路加福音 8:23

进入。希腊语eis。附录104。

登陆。希腊语katago。确实地是下来。出现在别的地方,使徒行传 9:30使徒行传 22:30使徒行传 23:15使徒行传 23:20使徒行传 23:28使徒行传 27:3使徒行传 28:12路加福音 5:11罗马书 10:6

在=进入。希腊语eis。

推罗。见马太福音 11:21

那里。希腊语ekeise。只在这里和使徒行传 22:5出现。

卸货=卸载。希腊语 apophorlizomai。只在这里出现。

负担。希腊语gomos。只在这里和启示录 18:11启示录 18:12出现。

第 4 节

找到=找到之后。希腊语 aneurisko,通过搜索找到。只在这里和路加福音 2:16出现。

门徒=众门徒。可能少数。他不再寻找会堂。

逗留。希腊语epimeno。见使徒行传 10:48 注释。

通过。希腊语dia附录104。使徒行传 21:1

灵=圣灵。附录101。比较经文:使徒行传 21:11-14 使徒行传 1:2

上去。希腊语 anabaino,但文本读为 epibaino,如使徒行传 21:2

第 5 节

而=但它完现了。

达成=完成。附录125。

他们都,等等=都带着妻子和儿女带我们上路。希腊语propempo。见使徒行传 15:3 注释。

孩子。希腊语teknon。附录程序 108。

我们跪下=跪下之后。见使徒行传 7:60 注释。

岸上。希腊语aigialos。只在这里,使徒行传 27:39使徒行传 27:40马太福音 13:2马太福音 13:48约翰福音 21:4

祷告=我们祈祷。希腊语proseuchomai。附录134。

第 6 节

我们告别。希腊语aspazomai。见使徒行传 20:1 注释。

上船=登(希腊语epibaino,如使徒行传 21:1)上(希腊语eis)船只,即与使徒行传 21:2 相同的船。

家。确实地是回到(希腊语eis)他们自己的(事物)。

第 7 节

完成。希腊语dianio。只在这里出现。

我们的航线=航行。希腊语ploos。只在这里和使徒行传 27:9使徒行传 27:10出现。

来到。希腊语katantao。见使徒行传 16:1 注释。

致敬。与使徒行传 21:6 中的“辞别”相同。

住。希腊语meno。见第1511页。

第 8 节

下个。这里使用了常用词 epaurion。比较“跟着”,使徒行传 21:1

保罗的同伴。确实地是关于(希腊语peri。附录104)保罗。

该撒利亚。见使徒行传 8:40 注释。通过海岸公路离推罗约六十英里。

七个。见使徒行传 6:5。

第 9 节

同一人=这个。

说预言的。希腊语propheteuo。他们就像他们的父亲一样,是福音传道者。这与使徒行传 2:17 中引用的约珥书 2:28 一致。见附录49 和附录189。

第 10 节

下来。该撒利亚位于犹太山地以下二千英尺处。

某个。希腊语tis。附录123。

先知。见附录189。

命名=按名称。

亚迦布。见使徒行传 11:28

第 11 节

圣灵=圣灵。附录101。这里有两个冠词。

会=将。

在=里。希腊语en。附录104。

人。希腊语aner。附录123。

交到。希腊语paradidomi。见约翰福音 19:30 注释。

外邦人。希腊语ethnos。

第 12 节

那个地方的他们=居民,即那里的信徒。希腊语entopios。只在这里出现。

苦劝=恳求。希腊语 parakaleo。附录134。

第 13 节

你是什​​么意思,等等。确实地是,你们在做什么,哭泣等等。

打破=粉碎。希腊语sunthrupto。只在这里出现。

我准备好了=使自己做好准备。这个表达也出现在哥林多后书 12:14彼得前书 4:5

不。希腊语ou。附录105。

也死=也死去。

为=代。希腊语huper。附录104。

名字。见使徒行传 2:38 注释。

主。附录98。

耶稣。附录98。保罗的决定获得批准(使徒行传 23:11)。

第 14 节

说服。希腊语peitho。附录150。

停止。见使徒行传 11:18 注释。

旨意。希腊语thelema。附录102。

第 15 节

过后。希腊语meta。附录104。

拿起,等等=备好搬家,或收拾好。 “行李”是在旧的意义上使用,即被携带的。比较撒母耳记上 17:22。希腊语aposkeuazomai。只在这里出现。

第 16 节

的=来自。希腊语apo。附录104。

并带来=带着。

与他们一起。省略。

一个。希腊语tis 。附录123。

拿孙。对他一无所知。

居比路的=居比睡人,如使徒行传4:36使徒行传 11:20

老。希腊语archaios。非指他的年龄而是指他在基督议会中的地位。早期弟子。

住。希腊语xenizo。见使徒行传 10:6 注释。

第 17 节

欢喜。希腊语asmenos。只在这里和使徒行传 2:41出现。

第 18 节

接着的。希腊语epeimi。见使徒行传 7:26 注释。

进去。希腊语eiseimi。只在这里,使徒行传 21:26使徒行传 3:3希伯来书 9:6出现。

长老。见 附录189。

在场=来了。希腊语 paraginomai。出现三十七次。在其他地方译为“来”。

第 19 节

宣告=述说。见使徒行传 10:8 注释。

尤其是。确实地是逐一,那些事中的每一件。

神。附录98。见哥林多前书 3:9 注释。

行使=做了。

之中。希腊语en。附录104。

由=通过。希腊语dia。附录104。使徒行传 21:1

传道。希腊语diakonia。附录190。

第 20 节

得荣耀=荣耀着。非单一行动而是不断的赞美。

主。文本读作“神”。

对=于。

看。希腊语theoreo。附录133。

兄弟。比较使徒行传 9:17 彼得后书 3:15

万。希腊语 murias=大量。修辞格夸张法。附录6。比较约翰福音 3:26约翰福音 12:19

相信=信了。附录150。

是。强调。希腊语huparcho。见路加福音 9:48 注释。

热心。希腊语zelotes。恰当地用作名词,意思是狂热者,即热心者。出现于此,使徒行传 22:3哥林多前书 14:12加拉太书 1:1加拉太书 1:14提多书 2:14。也作为名称。见附录141。

第 21 节

被=已。通知=指示。见使徒行传 18:26 注释。

的=有关。希腊语peri。附录104。

之中。希腊语kata。附录104。

离弃=从(希腊语apo)…变节(希腊语apostasia。仅在此和帖撒罗尼迦后书2:3)。

摩西。见使徒行传 3:22马太福音 8:4注释。这里指的是律法,如使徒行传 6:11使徒行传 15:21

说他们应该。即告诉或吩咐他们。比较约翰二书 1:10-11。

孩子。希腊语teknon。附录108。

两者都不。希腊语mede。

遵行=依照。

习俗。见使徒行传 6:14 注释。

第 22 节

群众,等等。一些文本省略了这一点,并读作“他们肯定会(希腊语pantos)听到”。

第 23 节

誓约。希腊语euche。见使徒行传 18:18。附录134。

第 24 节

净化。希腊语hagnizo。比较约翰福音 11:55。这是指与拿缅耳人的誓言有关的仪式(民数记 6)。雅各可能是演讲者,他会很高兴发现保罗已经在坚革哩(使徒行传 18:18)立下誓言,方便他的计划之执行。

负责=支付献祭的费用。希腊语dapanao。在这里,马可福音 5:26路加福音 15:14哥林多后书 12:15雅各书 4:3

与=之上。希腊语epi。附录104。

剃。希腊语xurao。只在这里和哥林多前书 11:5哥林多前书 11:6出现。见关于keiro的注释,使徒行传 18:18

可以=将。

知道。希腊语ginosko。附录132。

关于。与“的”相同,使徒行传 21:21

虚的。希腊语oudeis。

循规蹈矩。希腊语 stoicheo=根据宗教仪式行。在这里,罗马书 4:12加拉太书 1:5加拉太书 1:25加拉太书 6:16腓立比书 1:3腓立比书 1:16

第 25 节

至于。希腊语peri。附录104。

已经写好=写了。

并拟定=决定之后。希腊语krino。附录122。

即他们 ….只。文本省略。

祭品,等等=所供奉的,等等。希腊语 eidolothutos。见使徒行传 15:29 注释。

第 26 节

下个。与使徒行传 20:15 相同。希腊语echomai。

进入。希腊语 eiseimi,如使徒行传 21:18

寺庙。希腊语hieron。见马太福音 23:16 注释。

表示=宣告。希腊语diangello。只在这里,路加福音 9:60罗马书 9:17出现。

成就。希腊语ekplerosis。只在这里出现。比较使徒行传 13:33

净化。希腊语hagnismos。只在这里出现。

献祭=祭品。见民数记 6:14-20。希腊语 prosphora。只在这里,使徒行传 24:17罗马书 15:16以弗所书 5:2希伯来书 10:5希伯来书 10:8希伯来书 10:10希伯来书 10:14希伯来书 10:18

供奉。希腊语prosphero。第一次出现。马太福音 2:11(呈献)。

每一个=每个。

第27节

结束。希腊语sunteleo。其他地方,马太福音 7:28马可福音 13:4路加福音 4:2路加福音 4:13罗马书 9:28希伯来书 8:8

当他们看到=看到之后。希腊语theaomai。附录133。

耸动=兴奋。希腊语suncheo。这形式只在这里出现。见使徒行传 2:6 注释。

人们=众人。希腊语ochlos。

第 28 节

以色列人。见使徒行传 1:11使徒行传 2:22注释。

这=这个,这个人。

人。希腊语anthropos。附录123。

针对。希腊语kata。附录104。

人们。希腊语laos。见使徒行传 2:47

这个地方:即神殿。

并且=此外。

希腊人。希腊语Hellen。

第 29 节

曾见过。希腊语proorao。只在这里和使徒行传 2:25出现。

城市。特罗非摩在城里被看到与保罗同行,他们得出的结论是,当他们在神殿中看到保罗时,特罗非摩一定也在。

一个=那。

假设=推断。希腊语nomizo。见使徒行传 14:19 注释。但证据不足。保罗见多识广,不会不知道在死刑惩罚下禁止任何外来人进入内殿的铭文。它是刻在将执行拿细耳人仪式的妇女宫庭与内圣所隔开栏杆的一根柱子上。刻有此铭文的石头是由 M. 克莱蒙加诺发现于1871 年。铭文如下:“任何外来人不得进入寺庙周围的栏杆和围墙内。任何被抓到的人将对他的死亡负责。 “

第 30 节

全城=整个城市。

人们跑来,等等=人们一起奔跑(希腊语sundrome。只在这里出现)。

拿住。希腊语epilambanomai。见使徒行传 9:27 注释。

拉=拖着。希腊语helko。只在这里和雅各书 2:6出现。比较使徒行传 16:19

立刻=立即。

门,等等。这些是通往妇女宫廷的大门,被利未守门人关闭以防止谋杀亵渎。

第 31 节

进行=正寻求。比较约翰福音 7:19约翰福音 7:20

音讯=报告。希腊语phasis。只在这里出现。

来到。确实地是上到俯瞰这座神殿的安东尼亚城堡。

千夫长。希腊语chiliarchos。一千人的统帅。见约翰福音 18:12 注释。

营=列队。希腊语speira。见约翰福音 18:3

处于喧嚣中=在骚动中。希腊语sunchuno。见使徒行传 21:27 注释;使徒行传 2:6使徒行传 19:29

第 32 节

立时。希腊语exautes。见使徒行传 10:33 注释。

士兵,等等。来自安东尼亚驻军。

百夫长。希腊语 hekatontarchos。福音书使用的形式,使徒行传中有九个地方用了这种形式。在这里,使徒行传 22:25使徒行传 22:26使徒行传 23:17使徒行传 23:23使徒行传 27:6使徒行传 27:11使徒行传 27:43使徒行传 28:16

跑下来。希腊语katatrecho。只在这里出现。

到=之上。希腊语epi。附录104。

看见。希腊语eidon。附录133。

止住不打保罗=停止殴打保罗。

第 33 节

上前,并=趋进之后。

两条铁链:即任何一只手被用链拴在士兵身上。见使徒行传 12:6 注释。

要求。希腊语punthanomai。见使徒行传 4:7使徒行传 10:18注释。

第 34 节

喊叫=在喊叫。希腊语 boao,如使徒行传 17:6。文本读为 epiphoneo,如使徒行传 12:22(大喊一声)和使徒行传 22:24

群众。和百姓相同,使徒行传 21:27

确定的=肯定的事。希腊语asphales。形容词,意思是“安全”或“肯定”。出现于此,使徒行传 22:30使徒行传 25:26腓立比书 1:3腓立比书 1:1希伯来书 6:19

为=由于。希腊语dia。附录104。使徒行传 21:2

骚动。与骚乱相同,使徒行传 20:1

城堡。希腊语parembole。出现在别处,使徒行传 21:37使徒行传 22:24使徒行传 23:10使徒行传 23:16使徒行传 23:32希伯来书 11:34希伯来书 13:11希伯来书 13:13启示录 20:9

第 35 节

台阶。希腊语anabathmos。只在这里和使徒行传 21:40出现。

的确如此=它发生了,如使徒行传20:19

抬。希腊语bastazo,如使徒行传 15:10

暴力。希腊语bia。见使徒行传 5:26 注释。

的=由。希腊语hupo。附录104。

第 36 节

众人。希腊语plethos。见使徒行传 2:6 注释。

除掉他。希腊语airo。见约翰福音 19:15 注释。

第 37 节

将=就将。

带领=带。

我可以说话。确实地是,是否(附录118. a)允许我说些什么。

他=但他。

你懂得说=你会不会。希腊语ginosko。附录132。

希腊语。希腊语Bellenisli。只在这里和约翰福音 19:20出现。

第 38 节

你不是=那时你不是。

那个=那。

作乱=煽动叛乱。希腊语anastatoo。见使徒行传 17:6 注释。

是凶手= 是西卡里的,或刺客(希腊语sikarios。只出现于此)。 西卡里(来自 sica 的拉丁词,弯曲的匕首)是在费利克斯时代出没犹太的土匪,他派兵对付他们,虽然约瑟夫说大祭司乔纳森是他们在费利克斯的怂恿下谋杀的。被提到的埃及人是一位假先知,他带领一些西卡里人去到耶路撒冷,宣称城墙会在他们面前倒塌下来。

第 39 节

大数的=大数人。希腊语Tarseus。见使徒行传 9:11 注释。

在=的。

公民。希腊语polites。只在这里和路加福音 15:15路加福音 19:14出现。

平庸=无标记。希腊语asemos。只在这里出现。用于没有明确症状的疾病。“无名小城”一词出现于医学作家希波克拉底中。修辞格故意贬低以抬高法。附录6。

恳求。希腊语deomai。附录134。

说话。希腊语laleo。附录121。

第 40 节

批准他。与使徒行传 21:39 中的“忍受”一词相同。

站在….并=站着。

招手示意。见使徒行传 12:17 注释。

对他们说话=致辞(向他们)。希腊语prosphoneo。只在这里,使徒行传 22:2马太福音 11:16路加福音 6:13路加福音 7:32路加福音 13:12路加福音 23:20

希伯来语。希腊语Hebrais。只在这里,使徒行传 22:2使徒行传 26:14出现。

方言=土话。希腊语dialektos。见使徒行传 1:19 注释。在使徒行传 22 之前有中断。

22

第 1 节

诸位,等等。见使徒行传 1:11 使徒行传 7:2 注释。

分诉。希腊语apologia。出现八次,这里;使徒行传 25:16哥林多前书 9:3哥林多后书 7:11腓立比书 1:1,  腓立比书 1:7腓立比书 1:17提摩太后书 4:16彼得前书 3:15。见动词,使徒行传 19:33

第 2 节

说话…. to=解决。希腊语 prophoneo,如使徒行传 21:40

希伯来语。希腊语Hebrais,如使徒行传 21:40

方言。希腊语 dialektos,如使徒行传 1:19

保持,等等=表现得越沉默。

第 3 节

确实地。文本省略。

男人。希腊语aner。附录123。

在基利家=基利家的。

长大。希腊语anatrepho。只在这里和使徒行传 7:20使徒行传 7:21出现。

迦玛列门。见使徒行传 5:34 注释。只在这两个地方提到。

教导。希腊语 paideuo, 训练孩子 (pais), 教导, 惩戒。见使徒行传 7:22路加福音 23:16路加福音 23:22

根据。希腊语kata。附录104。

完美的举止。确实地是准确性。希腊语akribeia。只在这里出现。医学作家经常使用。

祖宗的。希腊语 patroos,与祖先有关。只在这里,使徒行传 24:14使徒行传 28:17出现。

并是=为。希腊语huparcho。见路加福音 9:48 注释。

热心。见使徒行传 21:20 注释。

对=的,即为…的狂热者。比较腓立比书 1:3腓立比书 1:5腓立比书 1:6

神。附录98。

如你,等等。这是为了安抚他们。修辞格抚慰 法。附录6。

第 4 节

这。强调性。

方式。见使徒行传 9:2

至=直到。

那。省略。

捆绑。希腊语desmeuo。只在这里和马太福音 23:4出现。

交付。与使徒行传 8:3 中的“送进”相同。

女人。比较使徒行传 8:3使徒行传 9:2

第 5 节

以及,等等=大祭司也。

作证。希腊语martureo。见第1511页。与使徒行传 15:8相同。

所有长老=整个长老会。希腊语presbuterion。只在这里,路加福音 22:66提摩太前书 4:14出现。

弟兄。这是指大马色的犹太统治者。

去=去着。

至=到。希腊语eis。附录104。

那里。希腊语ekeise。只在这里和使徒行传 21:3出现。添中“也”。

使受刑=以使(希腊语hina)他们受到惩罚。希腊语timoreo。只在这里和使徒行传26:11出现。

第 6 节

接近=趋进。

到=至。

中午。希腊语mesembria。只在这里和使徒行传 8:26(南)出现。

突然。希腊语exaiphnes。见使徒行传 9:3 注释。

周围….发光。希腊语periastrapto。见使徒行传 9:3 注释。

从=出自。希腊语ek。附录104。

天=天上。见马太福音 6:9 马太福音 6:10 注释。

光。希腊语phos。附录130。

第 7 节

地面。希腊语edaphos。只在这里出现。

听到。见使徒行传 9:4 注释。

扫罗,扫罗。见使徒行传 9:4 注释。

第 8 节

回答。希腊语 apokrinomai。附录122。

主。附录98。

耶稣。附录98。

拿撒勒的=拿撒勒人。见使徒行传 2:22。主自己使用了被鄙视的名字。

第 9 节

与。希腊语sun。附录104。

看见=看到。希腊语theaomai。附录133。这不仅是闪电。比较“荣耀”,使徒行传 22:11

并感到害怕。省略。

听到。见使徒行传 9:7 注释。

说话。希腊语laleo。附录121。

第 10 节

我该怎么办。这个问题只出现在这叙述中。

起来。希腊语anistemi。附录178。

告诉。希腊语 laleo,如使徒行传 22:9 

的=有关。希腊语peri。附录104。

任命。希腊语tasso。见使徒行传 13:48 注释。

第 11 节

看见。希腊语emblepo。附录133:7。

因为=从。希腊语apo。附录104。

荣耀。希腊语doxa。见约翰福音 1:14 注释。比较使徒行传 7:55

那。强调性。

手牵着。见使徒行传 9:8 注释。

的=以。希腊语hupo。附录104。

在一起。希腊语suneimi。只在这里和路加福音 9:18出现。

第 12 节

一个=某个。希腊语tis。附录123。

虔诚。希腊语eusebes。见使徒行传 10:2 注释,但文本读作 eulabes,如使徒行传 2:5

被称许的=作见证。希腊语matureo,如使徒行传 22:5。比较希伯来书 11:2希伯来书 11:4等, 修订版。

住。希腊语katoikeo。见使徒行传 2:5 注释。

第 13 节

扫罗。希腊语Saoul,如使徒行传 22:7

你可以看见。确实地是往上看。希腊语 anablepo。附录133:6。

抬头看。同一个词。希腊语 anablepo。

第 14 节

拣选 =注定。希腊语 procheirizomai。只在这里和使徒行传 26:16出现。与使徒行传 1:2 等不同。

你应该知道=要知道。希腊语ginosko。附录132。

旨意。希腊语thelema。附录102。

看。希腊语eidon。附录133。

那义者=那正义的。希腊语dikaios。附录191。比较使徒行传 3:14使徒行传 7:52约翰一书 2:1。修辞格换喻法。附录6。保罗因此被引至避免使用任何会致使他的听众兴奋的词语。

应听到=听到。

他口中的声音=他的命令。修辞格习语。附录6。保罗因此直接从主那里接到使命。比较加拉太书 1:1加拉太书 1:12

的=出自。希腊语ek。附录104。

第 15 节

他的见证=作他的见证。

证人。见使徒行传 1:8

万人。希腊语anthropos。附录123。

事物=那些东西。

见过。希腊语horao。附录133。

第 16 节

受洗。附录115。动词为中动语态。

洗去。希腊语apolouo。附录136 和附录185。

罪恶。希腊语hamartia。附录128。

呼唤。见使徒行传 2:21 注释。

名字。见使徒行传 2:38 注释。

主。文本读作“他的”,即他的名字,指的是那义者

第 17 节

回到=返回。见使徒行传 9:26加拉太书 1:18。附录180。

祷告=在祈祷。希腊语proseuchomai。附录134。

神殿。希腊语hieron。见马太福音 23:16。与他的听众权衡的一点。

魂游象外。希腊语ekstasis。见使徒行传 10:10 注释。

第 18 节

说。在“说”之前提供省略,“并听到他”。

快速地=赶紧地(希腊语en。附录104)。

离开。希腊语ek。附录104。

领受。希腊语 paradechomai。见使徒行传 16:21 注释。修辞格贬低法。附录6。

见证。希腊语marturia。见第1511 页注释并比较使徒行传 1:8

关于。希腊语peri。附录104。

第 19 节

他们=他们本身。

知道。希腊语epistamai。附录132。

监禁了=监禁着。希腊语phulakizo。只在这里出现。

beat=鞭打。希腊语dero。见使徒行传 5:40 注释。

在每个犹太教会里。希腊语 kata tas sunagogas,一个又一个的犹太教会。显示保罗的有系统行动。

相信。希腊语pisteuo。附录150。

第 20 节

你的殉道者史提反=你的见证人史提反(希腊语martur。见使徒行传 1:8)。

流出=倾泻而出。希腊语 ekcheo,如使徒行传 2:17使徒行传 2:18使徒行传 2:33

同意。希腊语suneudokeo。见使徒行传 8:1 注释。

直到他死。文本省略。

看守=守卫着。

衣裳=衣服。如使徒行传 14:14

杀死。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。

第 21 节

差送。希腊语 exapostello。附录174。

外邦人=民族。希腊语ethnos。

第 22 节

听到0=在听他说话。如徒行传 22:7 ,属格跟着动词显示他们跟从他所说的。

道。希腊语logos。附录121。外邦人与犹太人平等的想法是不能容忍的。

提高,等等。比较使徒行传 2:14使徒行传 14:11

除掉。见约翰福音 19:15 注释。

世间。希腊语ge。附录129。

适合。希腊语katheko。只在这里和罗马书 1:28出现。教导外邦人说犹太人的弥赛亚是一名被钉十字架的罪犯,对正统派犹太教徒而言是一个无可容忍的冒犯(哥林多前书 1:23)。

第 23 节

高喊=在喊着。希腊语kraugazo。见约翰福音 18:40

摔掉。希腊语ripto。

衣服=外衣。希腊语himation。将它们握在手中然后向上抛。

抛=在抛着。希腊语ballo。附录174。

第 24 节

千夫长。见使徒行传 21:31 注释。

营楼。见使徒行传 21:34 注释。

考查。希腊语anetazo。只在这里和使徒行传 22:29出现。

鞭打。希腊语mastix。在这里和希伯来书 11:36 被 译为“鞭打”;在福音书(马可福音 3:10马可福音 5:29马可福音 5:34路加福音 7:21)译为“折磨”。比较约翰福音 19:1

使=使到。希腊语hina。

知道。希腊语epiginosko。附录132。

为何=由于(希腊语dia)什么原因。

喊=喊叫。希腊语epiphoneo。见使徒行传 12:22 注释。

针对。确实地是“对着”。无介词。

第 25 节

捆。希腊语proteino,伸展或捆绑。只在这里出现。

皮条。希腊语himas。在这里,马可福音 1:7路加福音 3:16约翰福音 1:27出现。

百夫长。见使徒行传 21:32 注释。

是不是=是否 ( 希腊语ei。附录118. a) 。

鞭打。希腊语mastizo。只在这里出现。常用词是mastigoo。

未定罪。希腊语 akatakritos。见使徒行传 16:37 注释。

第 26 节

去。百夫长下令后往自己的住处去了。

告诉。希腊语apangello。见使徒行传 16:36 注释。

留意。文本省略。

你要作的=你将要做什么?

第 28 节

数目。希腊语kephalaion。只在这里和希伯来书 8:1出现。在七十贤士译本利未记 6:4民数记 4:2民数记 5:7(如数)等。

获得。希腊语ktaomai。见使徒行传 1:18 注释。

自由。希腊语politeia =公民身份。这里和以弗所书 2:12

出生=“生来是这样的。”

第 29 节

立刻。希腊语 eutheos,如使徒行传 21:30(马上)。

离开了。见使徒行传 19:9 注释。

本应,等等=正要审查。

第 30 节

次日=但第二天。

因为,等等=希望(希腊语boulomai。附录102)知道。

实情。见使徒行传 21:34 注释。

控告。希腊语katlgoreo。在使徒行传中出现九次。

的。希腊语para 。附录104,但文本读作hupo, xviii.1。

从他的手。文本省略。

公会=犹太议会。见约翰福音 11:47

出席。文本读作“聚集”。

带下。希腊语katago。见使徒行传 21:3 注释。

23

第 1 节

定睛看着。希腊语atenizo。附录133。

公会。见使徒行传 22:30 注释。

弟兄们。见使徒行传 1:11 注释。

活。希腊语politeuomai,以公民身份生活。只在这里和腓立比书 1:1腓立比书 1:27出现。

良心。希腊语suneidesis。比较使徒行传 24:16

面前=对。

神。附录98。

第 2 节

亚拿尼亚。内德贝厄斯之子。几年后他被一群西卡里人谋杀,在他隐藏自己的渡槽中被发现(约瑟夫,Antiquities XX. v. 2 ; vi. 2 ; ix. 2 ; Wars, II. xvii. 9)。

对着他的=他的。

第 3 节

将=即将。

粉饰=刷白。希腊语koniao。只在这里和马太福音 23:27出现。见那里的注释。

墙。希腊语toichos。建筑物的墙壁,不是城墙(teichos)。只在这里出现。

审判=判断。希腊语krino。附录122。

按照=根据。希腊语kata。附录104。

违法=违法行为。希腊语paranomeo。只在这里出现。

第 4 节

辱骂。希腊语loidoreo。见约翰福音 9:28 注释。

第 5 节

晓得=知道。希腊语oida。附录132。

那。省略。

写道=已写下,或已成文 。见出埃及记 22:28

邪恶。希腊语kakos。比较附录128。比较约翰福音 18:23雅各书 4:3(错误)。

百姓。希腊语laos。见使徒行传 2:47 注释。

第 6 节

但是=现在。

看出=了解到。希腊语ginosko。附录132。一些人可能在楼梯上听到了保罗的讲话(使徒行传 22:1-21)并在讨论着他有关复活主的陈述而可能向他提出了一项问题。

撒都该人….法利赛人。附录120。

其他。希腊语heteros。附录124。

子孙。希腊语huios。附录程序 108。

的=有关。希腊语peri附录104。

那=一。

昐望和复活=复活-希望。修辞格重言法。附录6。

复活。希腊语anastasis。附录178。

死人的。希腊语nekron。无冠词。附录139。

受审问=审判。希腊语krino,如使徒行传 23:3 

第 7 节

这么说了=说了(希腊语laleo。附录121)这个。

纷争。希腊语stasis。见使徒行传 15:2 注释。

之间=属于。

众群。希腊语plethos。见使徒行传 2:6

分裂。希腊语schizo。见使徒行传 14:4 注释。

第 8 节

那。省略。

既不 ….也不。希腊语mete …. mete 。

灵魂。附录101。

第 9 节

喧嚷。希腊语Krauge。这里:马太福音 25:6以弗所书 4:31希伯来书 5:7启示录 14:18启示录 21:4

站起来。希腊语anistemi。附录178。

争辩=在认真地抗辩。希腊语diamachomai。只在这里出现。

没有=无物。希腊语oudeis。

邪恶。希腊语Kakos。附录128。

男人。希腊语anthropos。附录123。

说了话=说话。希腊语 laleo,如使徒行传 23:7 

我们勿,等等。所有文本省略。它们突然中断。也许法利赛人怕表达他们的想法。它是修辞格话语跳脱法。附录6。钦定本中的文字可能是由一些抄写员从使徒行传 5:39 添加的,改写了迦玛列的言语。

第 10 节

千夫长。见使徒行传 21:31 注释。

恐 怕。希腊语eulabeomai。只在这里和希伯来书 11:7出现。文本读作 phobeomai(如使徒行传 22:29),一个更常见的词。

扯成碎片=撕裂。希腊语diaspao。只在这里和马可福音 5:4出现。

的=由。希腊语hupo。附录104。

士兵。确实地是一支军队或分遣队。希腊语strateuma。这里,使徒行传 23:27马太福音 22:7路加福音 23:11启示录 9:16启示录 19:14启示录 19:19

通过武力夺取。希腊语Harpazo。比较使徒行传 8:39(被抓)。

从… 当中=在… (希腊语ek) 之中。

营楼。见使徒行传 21:34 注释。

第 11 节

随着的。希腊语epeimi。见使徒行传 7:26 注释。

主。附录98。

放心=拿出勇气。希腊语tharseo。这里;马太福音 9:2马太福音 9:22马太福音 14:27马可福音 6:50马可福音 10:49路加福音 8:48约翰福音 16:33

保罗。文本省略。

作证。希腊语diamarturomai。见使徒行传 2:40 注释。

作见证。希腊语martureo。见第1511 页和约翰福音 1:7注释。

也在罗马=关在罗马。

第 12 节

某些。文本省略。

同谋=结成联盟,即两个派系的。希腊语sustrophe。见使徒行传 19:40 注释。

起誓。希腊语anathematizo。只在这里,经文:使徒行传 14:21 和马可福音 14:71,见注释。

说,等等。约瑟夫斯记录了十个人起誓杀死希律王。在博德利图书馆的俄克喜林庫斯纸莎草纸上,有一封来自一埃及男孩的信,威胁说若他的父亲不带他去亚历山大,他就不会吃也不会喝。

第 13 节

阴谋。希腊语sunomosia。只在这里出现。

第 14 节

长老。附录189。

我们已起了誓。确实地是我们已用诅咒诅咒自己(见马可福音 14:71)。希伯来语。修辞格叠叙法。附录6。

诅咒。希腊语anathema。这里:罗马书 9:3哥林多前书12:3哥林多前书 16:22加拉太书 1:1加拉太书 1:8加拉太书 1:9

即我们将=会

吃=尝。见使徒行传 10:10 注释。

第 15 节

知会。希腊语emphanizo。附录106。

带….下来。希腊语katago。见使徒行传 21:3 注释。

假作你要=即将。

察考。希腊语diaginosko。这是进行仔细检查的医学术语。只在这里和使徒行传 24:22出现。名词诊断仅在使徒行传 25:21 中出现。

某事….他=更准确地关于他的事情(希腊语 akribesteron,akribos 的比较级形式,使徒行传 18:25使徒行传 18:26)。出现在使徒行传 18:26使徒行传 24:22

关于。希腊语peri。附录104。

或曾经=以前。希腊语pro。附录104。

杀。希腊语anaireo。见使徒行传 2:23 注释。词与经文使徒行传 12:14的不同。

第 16 节

埋伏。希腊语enedra。只在这里和使徒行传 25:3出现。

去,等等。这可能被译成“遇到(他们)并进入”,这表明他是偶然发现的。见修订版白边。但它是出于神的。保罗不会不比“种 子”,被敌人随意“切除”。见出埃及记 2:6 和附录23。

告诉=(向)报告。希腊语apangello。见使徒行传 4:23 注释。

第 17 节

千夫长。见使徒行传 21:32 注释。

年轻人。希腊语neanias,但文本读作 neaniskos。附录108。

某事。希腊语tis。附录123。

第 18 节

因此,等等=因此,他确实拿了他,带他来了。

囚徒保罗。这是使徒珍视为荣誉的称号。见以弗所书 3:1以弗所书 4:1。 提摩太后书1:8腓利门书 1:9

囚犯。希腊语deamios。

祷告=求问。希腊语erotao。附录134。

某事。希腊语tis。与“某件事”相同,使徒行传 23:17

说=说话。希腊语 Laleo。附录121。

对=于。

第 19 节

拿。希腊语epilambanomai。见使徒行传 9:27 注释。

走….旁=回退后。希腊语anachoreo。比较马太福音 12:15

私下。希腊语 kat” (附录104) idian。这项表达在前三本福音书中多次出现,被译为分开地,在一旁等。

问=询问。希腊语punthanomai。见使徒行传 21:33 注释。

第 20 节

已约定=同意。希腊语suntithemi。在这里,使徒行传 24:9路加福音 22:5约翰福音 9:22

要求。与“祷告”相同,使徒行传 23:18

查询。与“询问”相同,使徒行传 23:19

多少=某事,如使徒行传 23:18

第 21 节

随从=被说服。希腊语peitho。附录150。

埋伏着。希腊语enedreuo。只在这里和路加福音 11:54出现。比较使徒行传 23:16

人。附录123。

寻找。希腊语prosdechomai。比较使徒行传 24:15马可福音 15:43(等候)。

一个=那。这表明已给予进一步审判 保罗的承诺。

第 22 节

于是,等等。确实是当时的千夫长。

让 ….离开=打发。希腊语apoluo。附录174。

嘱咐=命令。希腊语parangello。见使徒行传 1:4 注释。

你要告诉=告诉。希腊语eklaleo。只在这里出现。

无一人=没有一个人。希腊语medeis。

展示。与“表示”相同,使徒行传 23:15

第 23 节

他召见=叫了。

两个=某两位(希腊语tis。附录123)。

说道=他说。

到=远至。希腊语heos。大约七十英里。

该撒利亚。见使徒行传 8:40 注释。

骑兵。希腊语hippeus。只在这里和使徒行传 23:32

长枪手。希腊语dexiolabos。只在这里出现。意味着某个轻武装部队。

在=从。希腊语apo。附录104。亥初是晚上九点,一直到大门在早上六点打开之前,没有人可以追逐。

第 24 节

牲口。希腊语ktenos。这里:路加福音 10:34哥林多前书 15:39启示录 18:13

使到=以使。希腊语hina。

放 ….在上面。希腊语epibibazo。这里,以及路加福音 10:34路加福音 19:35

护送=保护他的安全并带他来。修辞格省略法。附录6。希腊语diasozo。见马太福音 14:36

腓力斯。克劳狄乌斯在公元 52 年任命他为朱德西总督。约瑟夫提供了很多关于他统治时期激动人心的细节,以及他的残忍和背叛(古史 XX. vii. 1 ; viii, 5, 6, 7等)。

巡抚。希腊语hegemon。从属统治者的总称,腓力斯是叙利亚总督的副官。

第 25 节

他写了=写了之后。

以这种方式=以(希腊语periecho,但文本读作echo)这形式(希腊语tupos,使徒行传 7:43)。

第 26 节

革老丢吕西亚。·莱西亚斯。作为总督的使节,他负责耶路撒冷的秩序。他表现出敏捷和活力,此外,对他的囚犯也很关怀(使徒行传 23:19),他在信中给保罗的案子有利的评价。他肯定为自己宣称一些他没有资格获得的功劳(使徒行传 23:27),并未提到他提议鞭打一名罗马公民的事。但他远在腓力斯,甚至非斯都之上,并有权与朱利乌斯并列(使徒行传 27:3使徒行传 27:43)。

最优秀的。希腊语kratistos。只在这里出现;使徒行传 24:3使徒行传 26:25 和路加福音 1:3。这是一个官方头衔。比较“卓越”。

请安。见使徒行传 15:23 注释。

第 27 节

被拿住=被逮。见使徒行传 1:16 注释。

本该=即将成为,或正成为。

然后我来了=来了之后。

一支军队=分遣队,如使徒行传 23:10

并救了他=我救赎了。希腊语 exaireo。见使徒行传 7:10 注释。

了解=得知。一直到他即将使他受鞭打时,他才得知。它被称为“灵巧的谎言”。

第 28 节

当我知道时=希望(希腊语boulomai。附录102)知道。

已知。希腊语ginosko。附录132。但文本读作epiginosko。

因此=由于(希腊语dia。附录104。使徒行传 23:2)这个。

被指控=在指控。希腊语enkaleo。见使徒行传 19:38 注释。

第 29 节

意识到=发现。

问题。希腊语zetema。见使徒行传 15:2 注释。

并无什么 ,等等=无任何指控。

他的罪名。希腊语enklema。只在这里和使徒行传 25:16出现。

第 30 节

有人告诉我,等等。确实地是有人向我透露了一个即将对这个人施行的阴谋。

告诉=透露。希腊语menuo。见路加福音 20:37(展示)。

犹太人。文本省略。

对=针对。希腊语eis。附录104。

遣发。希腊语Pempo。附录174。

立刻。希腊语exautes。见使徒行传 10:33 注释。

并下令=命令,或吩咐之后。希腊语parangello。见使徒行传 23:22

控告者。希腊语kategoros。这里:使徒行传 23:35使徒行传 24:8使徒行传 25:16使徒行传 25:18约翰福音 8:10启示录 12:10

他们持有的东西。省略。

再见。省略。

第 31 节

于是=然后。

依照=根据(希腊语kata。附录104)那个。

吩咐。希腊语diatasso。见使徒行传 7:44 注释。

以=通过。希腊语dia附录104。使徒行传 23:1

安提帕底。沙仑平原上的一个小镇,离耶路撒冷大约四十英里。由希律大帝建造并以他的父亲安提帕特为名。

第 32 节

交给。希腊语 eao。在“准许”意义上一般被译为“让”。

第 33 节

他们来到时=进入之后。

已交付=交付之后。希腊语anadidomi。只在这里出现。

书信。与信件相同,使徒行传 23:25

面前=向。

第 34 节

当,等等。文本读作“当他读完后”。

问=询问。希腊语eperotao。见使徒行传 1:6 注释。

省。希腊语eparchia。只在这里和使徒行传 25:1出现。

了解=通过询问得知。希腊语punthanomai。见经文:使徒行传 23:19使徒行传 23:20。的=从。希腊语apo。附录104。

西里西亚。西里西亚属于叙利亚省,因此是在腓力斯的管辖范围中。

第 35 节

听=细听。希腊语diakouo。只在这里出现。

也来了=应也会来。

看守=守卫。

衙门。希腊语praitorion。见马太福音 27:27 注释。约翰福音 18:28。在这里是指附属于希律王王宫的卫兵室。