Christian Churches of God
[F047ii]

哥林多后书评述: 第2部分

(版本1.0 20210217-20210217)
第5至第9章评述。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2021 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

哥林多后书评述: 第2部分

导言

 保罗进入第 5 章,继续讨论他的痛苦和持续的危难。他继续将经文发展成对复活的讨论以及神在天上为基督返回时的第一次复活 (No. 143A)中为选民所准备的,身体转化为灵性的永恒变化。

章节主旨

第五章

保罗说,我们知道如果这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋(节 1)。他说:我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。(节2-3)。我们在这帐棚里,叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。为此培植我们的就是神,他又赐给我们圣灵作凭据(节4-5等)。

我们勿将这教导与诺斯替教义的天堂和地狱教义混淆。我们不前往天堂但我们等待弥赛亚从天上回来,然后我们在复活后将接受我们的转型并转化和被带到耶路撒冷,为千禧年系统和第二次复活和大白宝座审判 (No. 143B)统治地球。

圣灵是选民在死里复活或第一次复活中成长和最终力量的保证或首付。

从第 6 节到第 10 节,我们看到保罗说他们总是有很大的勇气,当他们住在身内与主相离时,因为他们是凭着信心而不是凭着眼见行事为人。他们宁愿离开身体与主同住。所以无论是在身里或身外,他们的目的都是要让主喜悦。他说我们都得出现在基督的审判台前,使每个人都可根据他们本身所行的接受善或恶报。

审判的现实是,选民现正受到审判,如果失败了他们就不会在第一次复活中。所有不符合第一次复活标准的人都将被托送至第二次复活。第一次复活的审判来自洗礼和作为悔改成年人按手接受圣灵。基督的进一步评论是在千禧年系统的任务和权力分配中。届时选民将发现他们的弱点以及他们在班中的表现。

我们在神的面前是显明的,并盼望在我们的良心里(节11)。保罗并不是在寻求举荐自己,而是让选民有可夸之处,使他们对那些凭外貌不凭内心夸口的人有言可答(节12)。诽谤和以貌取人 (No. 221)是神的教会中最阴险的罪恶。

保罗从第 13 等节开始说,如果他们颠狂,那是为了神,如果他们头脑正常,那是为了教会。因为基督的爱控制着他们,因为他们相信一个人既替众人死,那众人就都死了,如基督为所有人而死一样。这样,那些活着的人不再为自己活着,而是为为他们死而复活的基督活着。

保罗从第 16 等节开始说,从今以后他们不再从人的角度看任何人,即使他们曾经从人的角度看基督,现在不再这样了。他正在将作为基督共同继承人,潜在的狄奥或神子人类的观点转变至那个观点。如果他们与基督同在,他们就是新造的人(通过他们的洗礼和接受圣灵)。基督给了我们一个新的和好圣职,使我们与他和好。神正在基督里使世界与他自己和好,而未计算他们对他们的过犯。神将和好的信息托付给我们。

从第 20 节开始,他说我们是基督的使者,神借我们发出呼吁。因此,我们代表基督恳求所有人与神和好。为我们的缘故,他使那不知罪的人替我们成为罪,叫我们在他里面成为神的义。

第六章

然后他谈到以赛亚书 49:8等节中悦纳的时候。敦促所有人在主返回之前,现在通过基督忠实地回应神的恩典。因为这是神通过基督延伸至选民的救赎日,作为与人民的圣约以便建立土地并分配荒芜的遗产,释放囚犯并使在黑暗中的人出现在光明中。保罗接着说,现在是悦纳的时候,现在是救赎日。那是当基督在公元 27 年作为主悦纳年的禧年赎罪节,在犹太会堂诵读以赛亚书卷宣布开始时(路加福音 4:19)。

保罗是在公元 57 年的冬天或公元 58 年的春天写作,直到逾越节,即第八十一个禧年第二十九年的最后一个部分,也就是随安息释放年之后神殿日历第五周期的第一年(156)(参阅与以斯拉和尼希米同读律法 (No. 250))。

他从第 3 节起说,他们不给任何人有妨碍,免得他们的职分被人毁谤;但在各种事上他们都表明自己是神的仆人:通过忍耐,患难,穷乏,困苦,鞭打,监禁,扰乱,勤劳,儆醒,不食;廉洁,知识,恒忍,恩慈,圣灵的感化,无伪的爱心,真实的道理,神的大能;仁义的兵器在左在右;荣耀羞辱,恶名美名。他说他们被当作是诱惑人者,却是诚实的,似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死却是活着的;似乎受责罚,却是不至丧命的;似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。

保罗在 11 节也说:哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。他说:你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。作为回报-我这话正像对孩子说的-你们要开阔你们的心。

保罗接着发出警诫,不要与不信的人误配。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?(第 14 节)。基督与彼列有什么相和呢?或信主和不信主有什么共同点(节15)。

神殿与偶像有什么相同?因为我们是永生神的殿;正如神所说的。然后保罗从一系列松散引用的文本(再次来自七十贤士译本)利未记26:12;以西结书37:27,以赛亚书52:11;撒母耳记下7:14 来发展经文。这段经文的目的是要显示选民将成为神的儿女,作为预置一旁和圣洁的伊罗兴。

第七章

从第 7 章开始,保罗根据前面的信仰应许,劝勉哥林多人洁净自己除去身体和心灵的一切污秽并敬畏神使圣洁完美。然后他在第 2-3 节中敦促他们要心地宽大收纳他们,因为他们被冤枉,被败坏而且未曾占任何人的利宜。他说他这么说并不是要谴责他们,因为他之前说过他们在他们的心中,情愿与他们同生同死。然后他说他对他们充满信心和骄傲。他满得安慰。尽管他们遭受种种苦难,他还是喜出望外。他从第 5 节起说:甚至即使我们到了马其顿,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。然后他说(节6-7),安慰沮丧之人的神,借提多的到来安慰了我们;提多到来时告诉保罗他从哥林多人那里得到的安慰,并告诉保罗有关哥林多人的想念,哀恸,以及对保罗的热心,那消息安慰了保罗。

保罗说(节8):因为即使我的信使你们忧愁我并不后悔;他补充说(虽然我懊悔过)因为他看到这封信使到他们悲伤,尽管只是一会儿而已。然后他说,他很高兴不是因为他们感到悲伤,而是因为他们被感动而悔改;因此,它是一种虔诚的悲痛,并不是因为保罗一方而遭受亏损。敬虔的悲痛产生悔改,它导致救恩而且不带来懊悔,但世俗的悲伤导致死亡(节9-10)。然后他说:“你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤,自诉,自恨,恐惧,想念,热心,责罚(节11)。因此,虽然我写信给你们,但不是因为那亏负人或受人亏负的,而是为了在神面前把你们顾念我们的热心向哥林多人显示出来(节12)。

保罗在十三节说:我们因此得到安慰。而且除了我们自己的安慰之外,我们更因提多的喜乐感到欢欣,因为他的心已被哥林多人安定下来。保罗进一步鼓励地说:因为如果我向他表示为你们感到骄傲,我不会感到羞耻;但正如我们对你们所说的都是真的,我们在提多面前的夸口也成了真的(节14)。保罗正在处理哥林多的一个困难情况-派系和哥林多的社会问题以及它对教会的影响。那就是为什么他的这些信包含了比平常更多的劝勉和鼓励。然后他以第 15-16 节的评述,即提多在往保罗那里的途中去见他们时所得观点的鼓励为结束。以提多想起他们的顺服以及他们接待他时的恐惧和战兢。保罗说,他欢喜是因为他对他们有完全的信心。

 8-9 

一些学者认为,这两章代表了我们在引言中提到的另一封信或其中的一部分。这个部分通常被视为与我们在第三部分中看到的第 10至第13 章是分开的。

第八章

经文提到为救济耶路撒冷教会作出的祭献(加拉太书2:1-10;哥林多前书16:1-4;罗马书 15:25-27)。它以评述马其顿弟兄们的慷慨为开始,以及他们在极穷之苦难中受到大试炼的时候仍显出他们慷慨解囊的厚恩(节1-2)。因为保罗见证他们是心甘情愿地按自己的能力和超越自己的能力给予捐助,恳求保罗和他的团队以参与对圣徒的救济(节3-5)。这似乎与在哥林多设立的弟兄们的奉献有关,以便可以将这些资金带到耶路撒冷支持在那里受迫害的教会。提多显然负责那捐款(节6)。因此,我们也看到其他教会,例如非常贫困的马其顿教会之需要。

在第 7 节,保罗敦促他们在为耶路撒冷圣徒收集捐资的工作中要有突出的表现,正如他们在其他方面的出色表现一样。他在第 8 节说,那不是一个命令,而是要通过他人的热诚来证明他们的爱也是真实的。他说他们知道主耶稣基督的恩典,他虽然富有但为他们的缘故变穷了,好叫他们因他的贫穷而成为富足(节9)。这是指基督的先存 (No. 243)之财富。

保罗在第10 节提及于一年前(在安息日)开始为耶路撒冷受迫害的圣徒进行的收集(哥林多前书16)。它可能被该产生问题的信件造成的分裂托延了。这里的评论是为了让他们渴望以他们所拥有的来完成它的意愿得到匹配。因为如果有意愿必蒙悦纳,是照他所有而不是照他所没有的。 他的这个评论并不意味着其他​​人应得轻省而哥林多受累,它是作为一个平等的问题,哥林多当前的富余应该补足他们的需要,以便其他人的富余可以在另一个时候补足哥林多的需要以达平等。然后他提到旷野和收集吗哪的公正性(出埃及记 16:18)。

保罗从第 16 节起感谢神,他说神感动提多的心叫他以同样热切的心对待哥林多弟兄们;他说他接受了他们吁请但却是自愿前往哥林多的(节16-17)。与提多一起被派去的兄弟( 节18,也见节 22)身份仍不详。

保罗在第 20 节说,他不打算因他们收的捐银很多,就有人挑他们的不是。因为他们的目标不仅是在主眼中, 在人们眼中都是光明的。第 22 节中的兄弟身份不详,但据说经常受到考验并对哥林多具有信心。

保罗视提多为他的伙伴,而弟兄们则被称为教会的使者,基督的荣耀。他规劝弟兄们在他们所爱的教会面前证明他们的爱以及保罗向这些人对哥林多所作的夸耀。

第九章

保罗在第 9 章中继续对集资作出评论,他说他写信告诉他们关于圣徒的奉献是多余的。他说他向马其顿人夸耀亚该亚人,指他们自去年开始就已预备好了,而哥林多人的热心激发了他们之中的大多数人(节1-2)。然后他说他要差遣弟兄们以免他对他们的夸耀在这种情况下落了空,以使他们可以照他们的话预备妥当。他是在警告他们做好准备,以便如果一些马其顿人跟他一起到哥林多而他们并未如保罗所说的那样作好准备,他们都会受到羞辱(节3-4)。于是他派弟兄们先行以安排他们预先应许的捐献(节5)。然后他说,少播种的人将少收获,多播种的人将多收获。每个人都必须按照自己所酌定的去做,不要勉强或被迫,因为神喜欢捐得乐意的人(6-7 节)。从第8节起保罗说,神能多多地赐给他们各种福气,使弟兄们凡事常充足并能多行各种善事。然后他从第 9 节起继续引述诗篇 112:9。他说(节10):那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子(见以赛亚书 55:10)。他说,他们将凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神;因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神(节11-12)。

他说,在这个服务的考验下,他们将通过承认基督福音的顺服以及为他们和所有其他人所作的慷慨捐献将荣耀归于神;而他们将因神显在他们心里的极大恩赐切切地想念你们,并为你们祈祷。感谢神,因他有说不尽的恩赐。

关于募捐的这两章补篇在此结束。

*****

哥林多后书第5-9 (修订标准版)

5

1我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。2我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。3倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。4我们在这帐棚里,叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。5为此培植我们的就是神,他又赐给我们圣灵作凭据。6所以我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。7因我们行事为人,是凭着信心,不是凭着眼见。8我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。9所以无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。10因为我们众人,必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。11我们既知道主是可畏的,所以劝人,但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里,也是显明的。12我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。13我们若果颠狂,是为神。若果谨守,是为你们。14原来基督的爱激励我们。因我们想一人既替众人死,众人就都死了。15并且他替众人死,是叫那些活着的人,不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。16所以我们从今以后,不凭着肉体认人了。虽然凭着肉体认过基督,如今却不再这样认他了。17若有人在基督里,他就是新造的人。旧事已过,都变成新的了。18一切都是出于神,他借着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。19这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上。并且将这和好的道理托付了我们。20所以我们作基督的使者,就好像神借我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。21神使那不知罪的,替我们成为罪。好叫我们在他里面成为神的义。

6

 1我们与神同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。2因为他说,在悦纳的时候,我应允了你。在拯救的日子,我搭救了你。看哪,现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。3我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤。4反倒在各样的事上,表明自己是神的用人,就如在许多的忍耐,患难,穷乏,困苦,5鞭打,监禁,扰乱,勤劳,儆醒,不食,6廉洁,知识,恒忍,恩慈,圣灵的感化,无伪的爱心,7真实的道理,神的大能。仁义的兵器在左在右。8荣耀羞辱,恶名美名。似乎是诱惑人的,却是诚实的。9似乎不为人所知,却是人所共知的。似乎要死却是活着的。似乎受责罚,却是不至丧命的。10似乎忧愁,却是常常快乐的。似乎贫穷,却是叫许多人富足的。似乎一无所有,却是样样都有的。11哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。12你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。13你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。14你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?15基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?16神的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生神的殿。就如神曾说,我要在他们中间居住,在他们中间来往。我要作他们的神,他们要作我的子民。17又说,你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。18我要作你们的父,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。

7

1亲爱的弟兄阿,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏神,得以成圣。2你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。3我说这话,不是要定你们的罪。我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。4我大大地放胆向你们说话。我因你们多多夸口,满得安慰。我们在一切患难中分外的快乐。5我们从前就是到了马其顿的时候,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。6但那安慰丧气之人的神,借着提多来安慰了我们。7不但借着他来,也借着他从你们所得的安慰,安慰了我们。因他把你们的想念,哀恸,和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。8我先前写信叫你们忧愁。我后来虽然懊悔,如今却不懊悔。因我知道那信叫你们忧愁,不过是暂时的。9如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。10因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救。但世俗的忧愁,是叫人死。11你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤,自诉,自恨,恐惧,想念,热心,责罚,在这一切事上你们都表明自己是洁净的。12我虽然从前写信给你们却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在神面前,把你们顾念我们的热心,表明出来。13故此我们得了安慰,并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。14我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧。因我对提多夸奖你们的话,成了真的。正如我对你们所说的话,也都是真的。15并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。16我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。

8

1弟兄们,我把神赐给马其顿众教会的恩告诉你们。2就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间,还格外显出他们乐捐的厚恩。3我可以证明他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意的捐助。4再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有分。5并且他们所作的,不但照我们所想望的,更照神的旨意,先把自己献给主,又归附了我们。6因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。7你们既然在信心,口才,知识,热心,和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上,也格外显出满足来。8我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心,试验你们爱心的实在。9你们知道我们主耶稣基督的恩典。他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。10我在这事上把我的意见告诉你们,是与你们有益。因为你们下手办这事,而且起此心意,已经有一年了。11如今就当办成这事。既有愿作的心,也当照你们所有的去办成。12因为人若有愿作的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。13我原不是要别人轻省,你们受累,14乃要均平。就是要你们的富余,现在可以补他们的不足,使他们的富余,将来也可以补你们的不足,这就均平了。15如经上所记,多收的也没有余,少收的也没有缺。16多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。17他固然是听了我的劝。但自己更是热心,情愿往你们那里去。18我们还打发一位兄弟和他同去。这人在福音上得了众教会的称赞。19不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐赀送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。20这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。21我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前,也是这样。22我们又打发一位兄弟同去。这人的热心,我们在许多事上,屡次试验过,现在他因为深信你们,就更加热心了。23论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的。论到那两位兄弟,他们是众教会的使者,是基督的荣耀。24所以你们务要在众教会面前,显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。

 9

1论到供给圣徒的事,我不必写信给你们。2因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了。并且你们的热心激动了许多人。3但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当。免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。4万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧。你们羞愧,更不用说了。5因此我想不得不求那几位弟兄,先到你们那里去,把从前所应许的捐赀,预备妥当,就显出你们所捐的,是出于乐意,不是出于勉强。6少种的少收,多种的多收。这话是真的。7各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。8神能将各样的恩惠,多多地加给你们。使你们凡事常常充足,能多行各样善事。9如经上所记,他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。10那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子。11叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神。12因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。13他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与神。14他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。15感谢神,因他有说不尽的恩赐。

**************

布林格对哥林多后书第5-9章注解 (英王钦定本)

5

第 1 节

知道。希腊语oida。附录132。

如果。附录118。

地上的。希腊语epigeios。见约翰福音 3:12。

这个帐棚=帐篷。希腊语skenos。只出现在这里和哥林多后书5:4。它是同位语属格。附录17。地上的屋子是一个帐篷。见哥林多前书 4:11。

拆毁。希腊语kataluo

建造。希腊语oikodome。见哥林多前书 3:9。

的。希腊语ek。附录104。

神。附录98。不是用手做成的。希腊语acheiropoietos。只在这里,马可福音 14:58。歌罗西书 2:11出现。

永恒的。附录151。

在。希腊语en。附录104。

天上(复数)。见马太福音 6:9,马太福音 6:10。

第 2 节

叹息。见罗马书 8:23。

穿上。希腊语ependuomai。只出现在这里和哥林多后书5:4。比较约翰福音 21:7。

房屋。希腊语ciketerion。只在这里和犹大书 1:6出现。

从。希腊语ek。附录104。

天上。单数。见哥林多后书5:1。

第 3 节

如果。附录,a。

被穿上。希腊语enduo,比较哥林多前书 15:53,哥林多前书 15:54。比较约伯记 10:11(七十贤士译本)。

不。附录105。

第 4 节

为那。希腊语eph”(附录104。)ho

愿=渴望。附录102。

脱下。希腊语ekduo,如马可福音 15:20(脱下)。

那=以使。希腊语hina

死亡=必死的(东西)。见罗马书 6:1。

吞灭。见哥林多前书 15:54。

的 = 由,附录104。

生命。附录170。

第 5 节

培植,见哥林多后书 4:17。

为。希腊语cis。附录104。

也。省略。

给=至。

诚挚的。见哥林多后书 1:22。希伯来语erabon 的音译。

圣灵,附录101。

第 6 节

经常。附录151, Of.i。

自信的。希腊语。除了希伯来书 13:6 外,常在哥林多后书里。

在家里。希腊语endemeo,只出现在这里和经文:哥林多后书5:8-9(存在)。

缺席。希腊语ekdemeo只出现在这里和经文:哥林多后书5:8-9。德摩斯是一个雅典公民所属的城镇。比较腓立比书 1:3 和腓立比书 1:20。希腊语apo。附录104,

主。附录98.:2 A。

第 7 节

凭。希腊语dia。附录104。哥林多后书5:1。

信心,附录150。

第 8 节

愿意=很高兴。见哥林多前书 1:21,

在场。如“在家”,哥林多后书 5:6。

与。附录104。

节日 = Ps。

第 9 节

劳动=雄心勃勃。见罗马书 15:20,加“也”。

接受=令人愉悦的。罗马书 12:1。

第 10 节

出现=被显露,附录106。

面前=当着。见马太福音 5:16。

审判席。见罗马书 14:10。

基督=基督。附录98。

每个=每一个。

在 = 通过。附录104。哥林多后书5:1。

根据=参考。附录104。

完成=练习。

恶。附录128。经文读phaulos ,如约翰福音 3:20。

第 11 节

可畏的=畏惧,如使徒行传 9:31。

劝说。附录150。

人。附录123

显明出来。与“出现”相同,哥林多后书5:10,

相信=希望。

也。追随“显现”。

第 12 节

举荐。见罗马书 3:5。

场合。见罗马书 7:8。

荣耀=吹嘘。罗马书 4:2,

因我们 = 代表 (附录104) 我们。

回答 = 向或对。附录104。

荣耀=自夸。罗马书 2:17。

里。无介词。受事格。文本读en

不是。希腊语ou,但文本读me (附录105)。

第 13 节

是否,或若果。希腊语eite。附录118。

颠狂。见使徒行传 2:7(惊诧)。

谨守=头脑清醒。希腊语sophroneo出现在这里,马可福音 5:15。路加福音 8:35。罗马书 12:3。提多书 2:6。彼得前书 4:7。

因你的原因=你。

第 14 节

爱。附录135。比较罗马书 8:35。

激励。希腊语sunecho。见路加福音 4:38;路加福音 8:45(人群)。

因为,等等=判断 (附录122) 这个。

如果。文本省略。

为。附录104。

是,过去式,等等。都死了。

第 15 节

活着者=活着的,如哥林多后书4:11。

活。见附录170。

从此不再=不再(meketi)。

复活。附录178。

第 16 节

从今以后=从 (希腊语apo) 现在起。

没有人=无一人。

之后。附录104。

是的,尽管 = 即使 (附录118.2, a)。

已知,知道。附录132。

从今以后….不再=不再(ouketi)。

第 17 节

如果。附录118。

任何人。希腊语tis。附录123。

他是。通过有提供省略。

一个新生物=一个新的创造。

新的。希腊语kainos。见马太福音 9:17。

旧 = 古代。

瞧。附录133。

万物。文本读为“它们”。

第 18 节

一切。希腊语ta panta。比较使徒行传 17:26。罗马书 11:36;哥林多前书 8:6。

有。省略。

和解。见罗马书 6:10,

耶稣。省略。

已赐给=给了。

职分。附录190。

和好=和解,见哥林多后书 5:11。

第 19 节

世上。附录129。

不。附录105。

归咎。见罗马书 2:3;罗马书 4:6。

过犯。附录128。

已托付=置于(希腊语en)。比较哥林多后书 4:7。

道。附录121。

第 20 节

是使者。希腊语presbeuo。只在这里和以弗所书 6:20出现。

规劝=正在恳求。附录134。

祈祷。附录134。

代…替=代表。希腊语 huper,如哥林多后书5:12。

第 21 节

因。省略。

他,等等。读为,他那无罪的,为我们犯了罪。

罪。附录128。在此书信中,只在这里和哥林多后书11:7出现。这节经文中的第一次出现是通过修辞转喻(附录6)用于赎罪祭。比较以弗所书 5:2。同样的修辞出现在创世记 4:7相同的联系中。出埃及记 29:14;出埃及记 30:10。利未记 4:3;利未记 6:25。民数记 8:8。诗篇 40:6 (7); 等等。

无=没有。附录106。

使成为=成为。

那。省略。

义。附录191。

第六章

第 1 节

同工的=一起工作。见罗马书 8:28。

和他一起。省略。见哥林多前书 3:9。

恳求。附录184。

你们。省略。

未。附录106。

恩典。见哥林多后书 1:2。

神。附录98。

徒然。确实地是(希腊语eis)空洞或无效果的东西。

第 2 节

有。省略。

听见= 听到。

恩惠。希腊语epakouo。只在这里出现。

接受。希腊语dektos。与哥林多后书 6:1 中的“接收”相同的希腊语动词。

在。希腊语en,附录104。

我援助了=我帮了。引自以赛亚书 49:3。

瞧。希腊语idou。附录133。

接受。希腊语euprosdektos,比以上更强的词。见罗马书 15:16。

第 3 节

无…..任何事物。双重否定。希腊语medeis ….. medeis

冒犯=妨碍的原因。希腊语proskopo只在这里出现。比较动词 proskopto,罗马书 9:32。

免得=以便,希腊语hina

职分。希腊语diakonia附录190。

责怪。希腊语momaomai。只在这里和哥林多后书8:20出现。

第 4 节

认可=表掦。见哥林多后书 3:1。

执事。希腊语diakonos附录190。

患难=苦难。希腊语thlipsis。见哥林多后书 1:4。

困苦。希腊语stenochoria。见罗马书 2:9。比较哥林多后书 6:12。

第 5 节

扰乱。希腊语akatastasia,见路加福音 21:9。比较使徒行传 14:5,使徒行传 14:19;使徒行传 16:2;哥林多后书17:5;哥林多后书18:12;哥林多后书19:29。

敬醒=失眠。希腊语agrupnia。只在这里和哥林多后书11:27出现。

第 6 节

通过=在。希腊语en,如哥林多后书6:2。

纯洁。希腊语hagnotes。只在这里出现。比较哥林多后书 7:11 中的形容词 hagnos 。

知识。希腊语gnosis。附录132。

仁慈。附录184。

圣灵。无冠词。附录101。

爱。希腊语agape。附录136。

无伪的。希腊语anupokritos。见罗马书 12:9。

第 7 节

道。附录 121.10。

能力。附录172。

由=通过。附录104。哥林多后书6:1。

盔甲。希腊语hoplon。为武器或盔甲。见罗马书 6:13。希腊士兵右手拿剑或矛,左手拿盾牌。

仁义。希腊语dikaiosune。附录191.3。比较以弗所书 6:14。

第 8 节

荣誉=荣耀。希腊语doxa。见页1611。

耻辱=羞耻。希腊语atimia。见罗马书 1:26。

恶名。希腊语dusphemia。只在这里出现。

美名。希腊语euphemia只在这里出现。

骗子。希腊语planos。出现在别的地方,马太福音 27:63, 提摩太前书 4:1, 约翰二书 1:7。

诚实的。附录175。

第 9 节

不为人所知。希腊语agnoeo。见哥林多后书 1:8。

人所供知。希腊语epigiudekd附录132。

受责罚。希腊语paideuo。见哥林多前书 11:32。

第 10 节

忧愁=悲伤。希腊语。见哥林多后书 2:2。

经常。附录151。

贫穷。希腊语。希腊语ptochos。附录127。

使到。富有。希腊语ploutizo见哥林多前书 1:5。

一无所有。希腊语medeis

拥有。希腊语katecho。见哥林多前书 7:30。从“欺骗者”,哥林多后书 6:8 到哥林多后书 6:10 的结尾是矛盾修饰法的一个例子(附录6)。

第 11 节

我们的口,等等。一种希伯来语法,用于自由说话。比较士师记 11:35,诗篇 78:2;诗篇 109:2。箴言 8:6;箴言 31:26。以西结书 24:27;以西结书 29:21。马太福音 5:2。使徒行传 8:35。

向。希腊语pros。附录104。

宽宏。希腊语。只出现在这里,哥林多后书 6:13 和马太福音 23:5。

第 12 节

不。希腊语ou。附录105。

限制。希腊语stenochoremai。见哥林多后书 4:8。

心肠。希腊语splanchnon。内部。隐喻地,关于感情,我们认为是心之处。修辞词语误用法。附录6。出现在这里,哥林多后书 7:15。路加福音 1:78。使徒行传 1:18。腓立比书 1:1,腓立比书 1:3;腓立比书 2:1。歌罗西书 3:12。Phm。哥林多后书7:12,哥林多后书7:20。约翰一书 1:3, 约翰一书 1:17。皆为隐喻,除了使徒行传 1:18之外。

第 13 节

报答,等等=同样的回报。希腊语。只在这里和罗马书 1:27出现。

对=给。

孩子们。希腊语teknom附录108。

第 14 节

为=成为。

不相配地轭在一起。希腊语heterozugeo。只在这里出现。

与一起=至。

不信者。希腊语apistos。见哥林多后书 4:4。

团契=参与或分享。希腊语metoche。只在这里出现。见哥林多前书 9:10。

已=在哪。

不义=不法。希腊语anomia。附录128。

光明。希腊语phos。附录130。

与=朝向。希腊语pros,如哥林多后书 6:11 。

第 15 节

一致。希腊语sumphonesie。比较使徒行传 5:9 中的动词和哥林多前书 7:5 中的形容词。

基督。附录98。

彼列。只在新约这里出现。为一个希伯来语,意思是毫无价值,在旧约中出现了好几次。

那信者=信徒。希腊语pistos。附录150。

和。希腊语meta。附录104。

异教徒。与“不信者”相同,哥林多后书 6:14。

第 16 节

相同。希腊语 sunkatatheeis。只在这里出现。该动词用在路加福音 23:51中。

神殿。希腊语news。见马太福音 23:16。

偶像,即偶像的庙宇。修辞重复的省略。附录6。

居住。希腊语enoikeo见罗马书 8:11。

在。附录104 中。

走。希腊语emperipateo。只在这里出现。

子民。希腊语laos。见使徒行传 2:47。引自利未记 26:12。

第 17 节

从中间=走出 (希腊语ek附录104) …之中。

主。附录98.a。引自以赛亚书 52:11。

那=一,即任何。

收纳。希腊语eisdeclomai只在这里出现。

第 18 节

父=为(希腊语eis。附录104)一位父亲。参考撒母耳记下7:14。

我的儿子=为我(希腊语eis)儿子(希腊语。附录108)。

全能的。希腊语Pantokeater。在旧约中只在这里出现,在启示录中出现九次。见附录4。

第七章

第 1 节

亲爱的。希腊语agapetos。附录135。

来自。希腊语apo。附录104。

污秽=污染。希腊语molusmos。只在这里出现。这个动词出现在哥林多前书 8:4。

灵魂。附录101。为整个人安置的肉体和灵魂。

使完善。希腊语epiteleo。附录125。

圣洁。希腊语hagiosune。见罗马书 1:4。

在。希腊语en附录104。

神。附录98。

第 2 节

接收 = 腾出空间。希腊语choreo。见约翰福音 21:25。比较哥林多后书6:11, 哥林多后书6:13。

亏负。希腊语adikeo见使徒行传 7:24。

无人。希腊语oudeis

败坏。希腊语phtheiro。见哥林多前书 3:17。

诈骗。希腊语pleonekteo。见哥林多后书 2:11。这节经文中的修辞连词省略 (附录6),也出现在经文:哥林多后书7:4, 哥林多后书7:5, 哥林多后书7:7。

第 3 节

不是。希腊语ou。附录105。

谴责你们 =(希腊语pros。附录104。)

谴责。希腊语katakrisis。见哥林多后书 3:9。

死,等等。确实地是对(希腊语eis)垂死的人,等等。

死=同死。希腊语sunapothnesko。只出现在这里,马可福音 14:31。提摩太后书 2:11。

同生。希腊语aurae。见罗马书 6:8。

第 4 节

大胆的言辞。希腊语parrhesia。见哥林多后书 3:12。

向。希腊语pros。附录104。

夸耀。希腊语kaucheaia。见罗马书 3:22。

的=代表。希腊语huper附录104。

充满。希腊语pleroo。附录125。

安慰=宽慰。希腊语paraklesis。见哥林多后书 1:3。指的也许是哥林多后书 7:6。

我非常高兴。确实地是过于喜悦(希腊语huperperisseuo。见罗马书5:20)。

在=之上。希腊语epi。附录104。

患难。希腊语thiipsis。见哥林多后书 1:4。

第 5 节

进入。希腊语eis。附录104。

马其顿。这是在离开特罗亚斯之后(哥林多后书2:12, 哥林多后书2:13),在那里他因未找到提多而感到失望。

不。希腊语oudeis

安宁。希腊语anesis。见哥林多后书 2:13。

患难。希腊语thlibo。见哥林多后书 1:6。

在。希腊语en。附录104。见哥林多后书 4:8。

争战。希腊语mache。出现在这里,提摩太后书 2:23。提多书 3:9。雅各书 4:1。

第 6 节

安慰。希腊语parakaleo。附录134。

那些丧气的=卑微的。希腊语tapeinos。见罗马书 12:16。

借着。希腊语。附录104。到来。希腊语parousia。见马太福音 24:3。

第 7 节

慰藉。与“安慰”相同,哥林多后书7:4。 “慰藉”后加“也”。

当,等等=告诉我们(如他所做)。希腊语anangello见使徒行传 14:27。

想念。希腊语epipothesis。只出现在这里和哥林多后书7:11出现。

哀恸。希腊语edurmoa。只在这里和马太福音 2:18出现。

热心=热情。希腊语zelos。见哥林多后书 7:11。

向着=代表。希腊语huper。附录104。

第 8 节

虽然。希腊语ei。附录116。

使…忧愁=悲伤。希腊语lupeo。见哥林多后书 2:2。

与=由。希腊语en,如上。

懊悔。希腊语metamelomai。附录111。意思是保罗起初后悔自己写得这么严厉,但后来看到他书信的有益效力后改变了想法。

感知=看到。希腊语blepo。附录133。

相同的=那个。

虽然 。附录118。

为。希腊语pros。附录104。附录8。

第 9 节

忧愁=悲伤。

至=到。希腊语gin,如 a.

懊悔。希腊语metanoia。附录111。这是保罗的悔改和哥林多人的悔改之不同处。哥林多人犯了罪;保罗可能是判断错误。

依神的意思=根据(希腊语kaki。附录104)神,即神的心意和意志。

那=以使。希腊语hina

受到伤害=遭受损失。希腊语zemioo。见哥林多前书 8:11。

由于=从。希腊语ek。附录104。

凡事。希腊语medeis

第 10 节

神的忧愁=根据神的悲伤(希腊语lupe。见哥林多后书 3:1),如哥林多后书 7:9。比较诗篇 51。马太福音 26:75。

产生。希腊语 kategazomai,如哥林多后书4:17,但文本读为 ergazomai

不悔改。见附录111。

世俗。希腊语kosmos。附录129。比较扫罗(撒母耳记上15:24, 撒母耳记上15:30);犹大(马太福音 27:3-5)。

第 11 节

瞧。希腊语idea。附录133。

谨慎=勤勉。希腊语spoude。见罗马书 12:8。

产生=起作用。希腊语katergazomai ,如哥林多后书7:10。

在。 没有介词。与格。

清理自己。希腊语apologia。见使徒行传 22:1。

愤慨。希腊语aganaktesis。只在这里出现,强烈的欲望。与哥林多后书 7:7 中的“热切渴望”相同。

热情。见哥林多后书 7:7。

报复=辩护。希腊语ekdikleis

赞同=表扬。希腊语sunistemi。见哥林多后书 3:1。

洁净。希腊语hagnos =纯洁。在其他地方出现。哥林多后书11:2。腓立比书 4:8。提摩太前书 5:22。提多书 2:5。雅各书 3:17。彼得前书 3:2。约翰一书 8:3。

这=那。

第 12 节

给=予。

为了 ……原因。希腊语heineken

亏负。希腊语adikeo,如哥林多后书7:2。

被亏负=被冤枉。相同动词。与“殷勤”相同,哥林多后书 7:11。

为=代表。希腊语huper。如哥林多后书 7:4。一些文本读为“你对我们的关心”。

出现=显现。希腊语phaneroo。附录106。

对=朝。希腊语pros。如哥林多后书 7:4。

第 13 节

因此 =希腊语。因为 (希腊语dia.附录104. 哥林多后书7:2) 这。

极其。见哥林多后书 1:12。

因=之上。希腊语epi,如哥林多后书 7:4。

精力恢复。见哥林多前书 16:18。

由=从。希腊语apo。附录104。

第 14 节

如果。附录118。

夸耀=光荣。希腊语kauchaomai见罗马书 2:17。

惭愧。希腊语kataischund。见罗马书 5:5。

说话。希腊语laleo。附录121。

正如,等等=所以我们的荣耀也。

自夸=夸耀,如哥林多后书 7:4。

之前。希腊语epi。附录104。

第 15 节

内心的钟爱。希腊语splanchnon。见哥林多后书 6:12。

更丰富。与极其相同,哥林多后书7:13。

向着。希腊语eis,如哥林多后书 7:9。

记起。希腊语anamimneske。见哥林多前书 4:17。

带着。希腊语meta。附录104。

恐惧和颤抖。见哥林多前书 2:3。

第 16 节

因此。省略。

有信心。希腊语tharreo。见哥林多后书 5:6。

第八章

第 1 节

告诉=让你知道。希腊语gnorizo。比较哥林多前书 12:3。

恩赐。附录184。

神。附录98。

对。希腊语en附录104。

教会。附录186。

第 2 节

在。希腊语en,如上。

试炼。希腊语dokime。见罗马书 5:4。

若难。希腊语thlipsis。见哥林多后书 8:14。

极穷。确实地是按深度划分的贫困(希腊语kata。附录104)。

对。希腊语eis。附录104。

慷慨。希腊语haplotes。形容词haplous 的意思是一心一意,而不是自私自利。

第 3 节

按=根据。希腊语kata。附录104。

力量。希腊语dunamis。附录172。

证明=作证。希腊语martureo。见页1611。

超越=之上。希腊语huper。附录104。文本读为para

他们自己愿意。确实地是自我选择。希腊语 authairetos。只在这里和哥林多后书8:17出现。

第 4 节

祈求=请求。希腊语deomai。附录134。

有着。希腊语meta。附录104。

恳求=规劝。希腊语paraklesis。见使徒行传 4:36 和使徒行传 13:15。

我们会收到。经文省略,并读为,“向我们要求礼物和团契”。

礼物=恩典。如哥林多后书 8:1。

职分=事工。希腊语diakonia,附录190。

至=给。希腊语eis。附录104。

圣徒。见使徒行传 9:13。

第 5 节

非。希腊语ou。附录105。

主。附录98。

给=至。

通过=经通过。希腊语dia附录104。哥林多后书8:1。

将。希腊语thelema。附录102。

第 6 节

如此,等等。确实地是对(希腊语eis)我们的劝勉(希腊语parakaleo。附录134。)

使=以便。希腊语hina

开始=以前开始的。希腊语proenarchomai。只在这里和哥林多后书8:10出现。

也完成=也办成了。

完成。希腊语epiteled。附录125。

在=予。希腊语eis,如上。

一样=这。

第 7 节

因此=但是,或此外。

信心。希腊语pistis。附录160。

话语=道。希腊语logos。附录121.,

知识。希腊语gnosis。附录132。

勤勉。希腊语spoude。见哥林多后书 7:11。

你对我们的爱。确实地是(希腊语ek)你对(希腊语en)我们的爱。

爱。希腊语agape。附录135。

第 8 节

借着。希腊语kata。附录104。

吩咐。希腊语epitage。见罗马书 16:20。

偶尔=通过。希腊语dia,如哥林多后书8:5。

主动性。与哥林多后书 8:7 中的“殷勤”相同。

别人。希腊语。附录124。

诚意=真诚。希腊语gnesios。出现在别的地方,腓立比书 1:4,腓立比书 1:3。提摩太前书 1:2。提多书 1:4。

第 9 节

知道。希腊语ginosko附录132。

耶稣基督。附录98。

为你们着想=因为(希腊语dia。附录106。哥林多后书8:2)你们。

变穷。希腊语ptocheuo。只在这里出现。比较附录127。

第 10 节

这里=在(希腊语en)这里。

意见=判断。附录177。

此外,他,也热心。

热心=将。希腊语。附录102。

一年前=自 (希腊语apo附录104, iv) 一年前。希腊语perusi。只在这里和哥林多后书9:2出现。

第 11 节

执行。撒玛利亚五经一词为“完成”,哥林多后书 2 8:6。

做=也在做。

乐意。希腊语prothumia。见使徒行传 17:11。

心。希腊语thelo,如哥林多后书8:10。

出自。希腊语ek。附录104。

第 12 节

如果。附录118。

先有=已提出,或预先设置。希腊语prokeimai。在别的地方出现,希伯来书 6:18;希伯来书 6:12,希伯来书 6:1,希伯来书 6:2。犹大书 1:7。

心甘情愿。与“乐意”相同,哥林多后书 8:11。

接受。希腊语euprosdektos。见罗马书 15:16。

那=无论什么。

第 13 节

他人可以放松=其他人应可放松或休息(希腊语anesis。见使徒行传 24:23)(希腊语allos。附录124。)

你们受累=给你们带来痛苦,如哥林多后书 8:2。

第 14 节

通过=出自。希腊语ek。附录104。

平等。希腊语isotes。只在这里和歌罗西书 4:1出现。

现在这个时候=在 (希腊语en)现在这个季节里。

为了。希腊语eis。附录104。

不足。希腊语husteremia。见哥林多前书 16:17。

是=成为。在这节经文中有个逆转重复 (附录6)。

第 15 节

是=一直。

没有多余的=未有 (附录106)。

大量的。希腊语pleonazo见哥林多后书 4:15。

无缺=没有 (附录105) 少于(足够)的。希腊语elattoneo只在这里出现。这几乎是从七十贤士译本出埃及记 16:18 中逐字引用的。

第 16 节

感谢。希腊语charis。附录164。

殷勤。与“勤奋”相同,哥林多后书 8:7。

进入=在。希腊语en,附录104,

为。希腊语huper。附录104。

第 17 节

规劝。与“恳求”相同,哥林多后书8:4。

是。希腊语huparcho,见路加福音 9:48。

更热心=更勤奋。希腊语spoudaios的互补。只在这里和哥林多后书8:22出现。比较经文:哥林多后书8:7-8, 哥林多后书7:16。

出自他自己的意愿。希腊语authairetos。见哥林多后书 8:3。

到。希腊语pros。附录104。

第 18 节

打发。希腊语sumpempo。附录174。只出现在这里和哥林多后书8:22。福音。附录140。

遍及。希腊语dia附录104。哥林多后书8:1。这位兄弟可能是路加。

第 19 节

也挑选了=也被选。

选择了。希腊语cheirotoneo见使徒行传 14:22。

的=由。希腊语hupo。附录104。

与我们同行=作为我们的旅伴。希腊语sunekdemos。见使徒行传 19:29。

和。希腊语sun。附录104。文本读为en

执行。希腊语diakoneo附录190。

由。希腊语hupo,如上。

以=以便。希腊语pros。附录104。这取决于“挑选”。保罗有个同伴的目的是为了避免怀疑,因为这会使主的仆人丧失信誉而玷污主的荣耀,同时也消除保罗的不情愿。比较哥林多后书 8:20。

荣耀。见第。 1511.

相同的。文本省略。

表明的。通过“显示”补给省略。你的。所有的文本皆读为“我们的”。

乐意的心。与“乐意”相同,哥林多后书 8:11。比较哥林多后书8:1。

第 20 节

避免。希腊语stellomai。只在这里和帖撒罗尼迦后书 3:6出现。

没有人=以免(希腊语me)任何人(希腊语tis。附录123)。

责怪。希腊语momaomai 见哥林多后书 6:3。

很多。希腊语hadrotes。只在这里出现。

第 21 节

给予。文本读为“因我们提供”。希腊语pronoeo。见罗马书 12:17。

诚实的。见项目。哥林多后书12:17。

主。附录98。

也,等等=在人们眼中也是这样。这是对哥林多后书 12:17 所提及指控的答复。

人们。附录123。

第 22 节

勤勉。与“热心”相同,哥林多后书 8:17。

在=通过。无介词。

信心。希腊语pepoithesis。附录150。

我有。用“他有”补给省略。这是他勤奋的原因。

第 23 节

的=代表。希腊语huper,附录104。

伙伴。希腊语koinonos。见哥林多后书 1:7。

一同劳碌者。希腊语eeeergos。见哥林多前书 3:9。

关于=至于。希腊语eis。附录104。

使者,希腊语apostolos。附录189。出现在这里和腓立比书 1:2,腓立比书 1:25 在一般意义上使用。

基督。附录98。

第 24 节

显示。希腊语endeiknumi见罗马书 2:15。

面前。确实地是(希腊语eis)的在面前。

证明,或证据。希腊语endeixis。见罗马书 8:25。

夸奖。希腊语kauchesis。见罗马书 3:27。

代你们=代表(希腊语huper,如上)你你。

第九章

第 1 节

论及=关于。希腊语peri。附录104。

供给。希腊语iakonia。附录190。

予=给。希腊语eis。附录104。

圣徒。见使徒行传 9:13。

第 2 节

知道。希腊语oida。附录132。

你们乐意的心=你已准备就绪。希腊语prothumia。见使徒行传 17:11。

夸奖=荣耀。希腊语kauchaomai见罗马书 2:17。

的=代表。希腊语huper。附录104。

他们,等等=马其顿人。

亚该亚=希腊。

一年前。见哥林多后书 8:10。

热心。希腊语zelos。比较使徒行传 5:17。

已。省略。

激动了。希腊语erethizo。只在这里和歌罗西书 3:21出现。

很多=大多数。

第 3 节

已。省略。

打发, 希腊语pempo。附录174。

免得=为了(希腊语hina)不。希腊语me。附录105。

夸耀=颂扬。希腊语kauchema。见罗马书 4:2。

徒劳=使到无效。希腊语kenoo。见腓立比书 1:2,腓立比书 1:7。

在。希腊语en。附录104。

方面=部分。希腊语meros

使到=以使。希腊语hina

所说的=在说的。

第 4 节

万一=唯恐。希腊语me pos

如果。附录118。

和。希腊语sun。附录104。

无准备。希腊语aparaskeuastos。只在这里出现。

不。希腊语me。附录105, I。

羞愧。希腊语kataischuno。见罗马书 5:5。

信心=自信。希腊语hupostasis。出现于这里,哥林多后书 11:17。希伯来书 1:3;希伯来书 3:14;希伯来书 11:1。

自夸。希腊语kauchesis。见罗马书 3:27。文本省略。

第 5 节

规告。希腊语parakaleo。附录134。

到。希腊语eis。附录10。

事先备好。希腊语prokatartizo只在这里出现。比较附录125。

捐赀=祝福,希腊语eulogia。被译为 “祝福”十一次,罗马书 16:18“公道话”,以及这里和哥林多后书 9:6的“捐赀”。比较约珥书   2:14。玛拉基书 2:2,七十贤士译本使用了相同的词。

关于你已注意到的=之前已被通知的。希腊语prokatangello见使徒行传 3:18。文本读为proepangllo,其他地方只出现在罗马书 1:2。

第 6 节

很少。希腊语 pheidomenos。只在这里出现。比较 pheidomai, 哥林多后书1:23。

很多的。确实地是,在(希腊语epi。附录104。)恩宠上中,如上。修辞格双关词

第 7 节

每个人=每一个人。

目的。希腊语proaireomai。只在这里出现。文本读为“所酌定的”。

勉强。确实地是,(希腊语ek。附录104。)悲伤的。

的。希腊语ek,如上。

神。附录98。

爱。希腊语agapao附录135。

愉快的。希腊语hilaris。只在这里出现。罗马书 12:8 中的名词。比较英语 “欢闹”。

给予者。希腊语dotes。只在这里出现。比较箴言 22:9,七十贤士译本读为“神赐福给捐得乐意的人”。修辞Parcemia 。

第 8 节

有能力。希腊语 dunatos,但文本读为动词 dunatos,这在其他地方仅出现于哥林多后书13:3中。

所有。注意四个“所有”,它们与“每一个”一起,提供了修辞叠叙法。附录6。

恩惠。希腊语charis,附录184. 1。

朝=予。希腊语eis,如哥林多后书 2 9:5。

凡事…..经常。希腊语panti pantote pasan. 。修辞格双关语

充足。希腊语avtarkeia。只在这里和提摩太前书 6:6出现,每一个。希腊语pas以上皆译为“凡事”。

第 9 节

是=一直是,或保持。

施舍=四散。希腊语skorpizo,见约翰福音 16:32。

贫穷。希腊语penes。附录127。只在这里出现。

义。希腊语dikaiosune。附录191。

保持。希腊语meno。见页 1511。

永远。希腊语eis ton aiona附录151。引自诗篇 112:9。

第 10 节

赐给。希腊语epichoregeo。出现在其他地方,加拉太书 1:3,加拉太书 1:5。歌罗西书 2:19;  彼得后书1:5,彼得后书 1:11。前缀epi 表示神的慷慨供给。比较以赛亚书55:10。

供给。希腊语choregeo 。只出现在这里和 彼得前书 4:11出现。Choregos 是合唱团的领队,后来的意思是在公共节日中支付合唱团费用的人。文本将这三个动词放在未来而非迫切的。

作为。希腊语eis。附录1。

第 11 节

使富有。希腊语piontizo见哥林多前书 1:5,

富足。希腊haplotes。见哥林多后书 1:12。

引起=成就。希腊语ketergazomai,如哥林多后书4:17。

借着。希腊语dia。附录104。哥林多后书9:1。

第 12 节

供给。同样是“赐给”,哥林多后书 9:1。

服务。希腊语leitourgia。附录190。

不,附录to。附录106。

供应=全面供应。希腊语prosanapleroo。只在这里和哥林多后书11:9出现。

借着=通过,如 哥林多前书9:11。

给=予。

第 13 节

实践=凭据。希腊语dokime。见哥林多后书 2:9。

供给。与“赐给”相同,哥林多后书 2 9:1。

因=之上。希腊语epi。附录101。

你们承论的顺从=你们承认的服从,即因你们的承认而产生的。

承认。希腊语homologia。出现在其他地方,提摩太前书 6:12,提摩太前书 6:13。希伯来书 3:1;希伯来书 4:14;希伯来书 10:23。

顺服。希腊语hupotage,出现在其他地方,加拉太书 1:2,加拉太书 1:5。提摩太前书 2:11;提摩太前书 3:4。

福音。附录140。

基督。附录98。

宽宏的捐献=你们丰富(希腊语haplotos,如哥林多后书9:11)的捐助。

捐献=团契。希腊语koinbnia

第 14 节

祷告。希腊语deesis。附录134。

为=代表。希腊语huper。附录104。

为=因为。希腊语dia附录104。哥林多后书9:2。

超越, 希腊语huperballo。见哥林多后书 3:10。

在=之上。希腊语epi。附录104。

第 15 节

感谢。希腊语charis,如哥林多后书 9:8 。

说不尽的=无法完全说明的。希腊语anekdiegetos只在这里出现。

恩赐, 希腊语dorea。见约翰福音 4:10。在保罗的心里不可能有任何东西亚于神的至高恩赐,即他儿子的恩赐,他在哥林多后书 8:9 中谈到了这一点。他经常在他的书信中突然表示感恩。比较罗马书9:5;罗马书 11:33,罗马书 11:36,哥林多前书 15:57。加拉太书 1:1,加拉太书 1:5。以弗所书 3:20。提摩太前书 1:17。