Christian Churches of God
[F047iii]

哥林多后书评述: 第3部分

(版本1.0 20210222-20210222)
第10至第13章评述。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权© 2021 Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

哥林多后书评述: 第3部分

导言

在第2部分中,第8-9章讨论了从公元 56 年安息年在哥林多第一个禧年之第廿八年安息年开始的筹募文件。 哥林多后书序列似乎写于公元 57 年,即禧年的第廿九年和第五个安息日周期的第一年。下一个系列第10至13 章被认为代表保罗在哥林多前书之后所写的信,这封信造成了很大的痛苦。它被认为是被附加在那封信上的。

章节主旨

 10

保罗以恳求基督的温柔和谦和作为开始。他说他与他们面对面的时候是谦卑的,但不在他们那里的时候是却是勇敢的(节1)。他恳求他们不要让他在他们那里的时候得以这种信心显示这样的勇敢,因为他指望向一些怀疑我们是以世俗方式行事的展示这种勇敢(节2)。这段经文表明教会仍然被哥林多前书所指出的派别所分裂。他说,虽然他们活在世上,但他们并未进行着一场世俗战争。因为他们的武器不是世俗的,而是具有摧毁堡垒的神圣能力(节3-4 )。这实际上隐含威胁。他说:“我们攻破争论和拦阻人认识神的那些自高之事,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督,并已预备好,当你们十分顺服时责罚不顺服的”(节5-6)。

他通过邀请他们“看你眼前的东西”来训斥他们。如果有人确信他们是属基督的,那么我们也是。因为即使我稍微夸大我们的权柄,即主为造就你们而非毁灭你们而赐给的权柄,我也不至于羞愧”(节7-8)。他说:“我似乎不会用信件吓唬你们。因为他们说:‘他的信沉重又强劲,但见面时却是身体虚弱,言语无足轻重。’让这些人明白,我们不在时用书信所说的话,见面时我们是这样做的”(节9-11)。保罗在这里担心圣灵所显示的谦卑和温柔,甚至在摩西和基督身上,也被误视为软弱。然后他说:“我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。但当他们互相衡量自己,互相比较自己时,他们是不通达的”(节12)。

正是在这些派系分裂中,圣灵才忧伤,而这些分裂被撒旦用来分裂基督的身体。哥林多的这些分裂在很大程度上了缩减教会至未来。这种制造分裂和派别的罪恶一直持续到第二十一世纪,直至撒狄和老底嘉系统神教会的最后阶段(启示录第 3 章)。传道部利用诽谤和底毁玩弄他们所制造或助长的内部分歧,互相对抗,以貌取人(No. 221)。通过这样做以及采用假希勒尔历法,或根本全无历法,他们破坏了进入第一次复活 (No. 143A)的机会,并将这些支派和他们的传道部托至第二次复活 (No. 143B)

保罗从第13节起结束第 10 章:“但我们不分外夸口,却将遵照神所分配给我们的界限,甚至到你们那里去。因为我们并未过度伸展自己,好像我们未去到你们那里;但我们是第一个带着基督的福音一路来到你们这里的。我们不仗着别人所劳碌的分外夸口,但我们希望随着你们信心增长,我们在你们之中的田地可以很大地扩大,这样我们就可以将福音传到你们以外的地方,而不是在别人的田地内借着他们已完成的事夸口”(节13-16)。

最后他说:“夸口的,当指着主夸口。因为蒙悦纳的不是自己称许的,而是主所称许的”(节17-18)。

11

然后他说:“但愿你们宽容我这一点愚妄。请容忍我。我为你们起的愤恨,原是神那样的愤恨。因为我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女,献给基督。我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就像蛇用诡诈诱惑了夏娃一样(节1-3)。

在这里,他基本上是在暗示他们正被假灵和假教师引入歧途。他从第 4 节继续说:“因为假如有人来,另传一个耶稣,不是我们所传过的。或者你们另受一个灵,不是你们所受过的。或者另得一个福音,不是你们所得过的。你们就相当欣然地接受它了 ”(节4)。

然后,他谈到这些有关他似乎被与他们相比的“最大”使徒之主张。 “我想我一点也不比这些最大的使徒差。即使我不擅长言语,但在知识方面并不这样;我们凡事都向你们显明出来”(节5-6)。

从第 7 节起,他质问是什么让他们贬低他。他说:“我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?”然后他说他通过接受其他教会的支持,掠夺其他教会来为哥林多服务(节7-8)。

接着他从第 9 节起写下他和他们在一起时的需要。“我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人。因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。因为有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道!” (节9-11)

这些话是对被假使徒诱惑的哥林多弟兄们不忠的反复谴责,他们试图在福音上破坏保罗和他的团队。对保罗教义的不正当使用时至今日仍在持续,断言他主张反律法主义(参阅保罗第1篇:保罗和律法 (No. 271))。

保罗跟着在第 12 节说:“我现在所作的,后来将继续作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上,也不过与我们一样。 那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。难怪连撒旦也装作光明的天使。所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。”(节12-15)。

他从第 16 节起再度警告他们:“我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。”然后他在第 17 节中说明这段经文。(我说的话,不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸。既有好些人自夸世俗的东西,我也要自夸了 )(节17-18)。 “因为你们甘心忍耐愚妄人,而你们却是精明的!” (节19)

他继续(节20-21):“因为假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。我说这话,是羞辱自己。好像我们是软弱的!”

保罗接着从 21b-33 节和 12:1-13 概述了他的遗产和资格。 “但凡是有人敢夸的 – 我像个愚妄人地说 – 我也敢夸。然后他继续描述本身为希伯来人,亚伯拉罕的后裔,基督的仆人,受了更多劳苦,更多的监禁,无数的鞭打,经常濒临死亡。他五次被鞭打四十下,减去一下。三次被用棍子毁打;一次被用石头砸。三次他遇船坏在海上漂流了一天一夜。他在河流,强盗,犹太人,外邦人,城市里和旷野中,在海上,假弟兄中都面对着危险。他在辛劳和苦难中度过了很多不眠之夜,在饥渴中,经常没有食物,在寒冷和赤身露体中。

然后他说(节28):除了其他事之外,还有为各教会挂心的日常压力。保罗在 29 节问说:有谁软弱,我不软弱?有谁被逼倒而他不愤慨呢?

他从 30-33 节写到一些他可自夸但实际上却显示他的软弱的事。他说神和基督都知道他不说谎。在大马士革,亚哩达王守大马士革想要抓住他,但他被放在筐子里,从墙上的窗户被放下而逃脱了。”

12

保罗继续列举他在主的显现和启示中之成就(节1 )。

从第 2 节起他列出一个人,在十四年前(或于公元 41 年安息日第 14 年)被提到第三层天上,据说他听到了不能说出的事情。他要夸耀这个人,但不是夸耀自己的弱点。他的肋旁被加了一根刺,以免他过于自高(节7)。他三次求主让这剌离开他,但它没有。圣灵告诉他,神的恩典够他用,因为他的能力在软弱上得以完全(节9)。这样,为了基督的缘故,他满足于软弱,困苦,迫害和灾难,因为当他软弱时,他就变得坚强(通过他依靠神的能力和恩典)。

保罗从 11-13 节说他一直是个愚妄人。哥林多人迫使他变得这样,因为他本该受到他们的称许。因为尽管他声称自己什么都不是,但他并不比这些假使徒差。他说真使徒在他们中间用百般的忍耐,借着神迹奇事异能显出使徒的凭据。然后他问:“除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。”他是讽刺地这么说,作为对他们的谴责(见下文)。

保罗从 14 节起说,他第三次准备好到他们那里去,但他不想成为负担。他寻求的不是他们的财物,而是他们。然后他说孩子不应该为他们的父母积财,而是父母该为孩子积财。他说他会很乐意地为他们的灵魂费财费力。如果他越爱他们,他就会被爱得越少吗。然后他在第 16-18 节中进一步斥责他们说:我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。他接着问:我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不同是一个心灵吗?不同是一个脚踪吗?

从第 19 节开始保罗问道:“你们到如今还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。”然后保罗表达他的担忧:我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有分争,嫉妒,恼怒,自私,毁谤,谗言,狂傲和混乱的事(节20)。

所有这些罪恶都是由没有圣灵领导的教会派系所造成的,从提呈给保罗的报告中可看出这些已经很明显了。他在接下来的评论(节21)中证实了这一点,他说:“我怕我再来的时候,我的神叫我在你们面前谦卑,我可能不得不为许多以前犯过罪,仍未悔改他们的不洁、不道德和淫乱行为的人而忧伤。”

13

保罗接着以第 13 章的总结结束这封信。他再次说这是他第三次要到他们那里去。由于他说及任何指控都必须有两到三名证人的证词,因此提出了纪律处分。他说他警告过那些以前犯过罪的人和所有其他人。他在这里警告他们,当不在他们那里时,就像他第二次访问在场时所做的那样,如果他再来,就不会放过他们,因为他们想要基督在保罗身上说话的凭据。基督在处理他们时不是软弱的,而在他们里面是有大能的(节1-3 )。保罗说:他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能活着。我们在他里面是软弱的,但在处理他们(在哥林多的)方面,他们将因神的大能与基督同活(节4)。

从第 5 节起,保罗劝勉他们省察自己,看看他们是否持守着信仰。测试自己;他们难道没有意识到基督在他们心里,除非他们确实未通过这个考验。他说他希望他们会发现他们所有人,包括保罗,都未失败。他说他们祈求神勿让他们做错事-不是他们似乎都通过了考验,而是他们可以做正确的事,尽管我们似乎失败了( 节7)。他说:他们不能做任何违背真理的事;而只为真理。然后他说:“即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜。”保罗说他们祈求的是哥林多的进步(节8-9)。

保罗从10 节起说,他是不在他们那里的时候写这封信的,所以当他来到他们那里时,他不必那么严厉地使用主给他的权柄;这权柄是为造就而非败坏。

他在第 11 节说:“弟兄们,再见了。改过自新,听取我的呼吁,彼此同意,和平相处,仁爱与和平的神与你们同在。亲嘴问安。众圣徒都问你们安。”

第 14 节的结尾是:“愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。”

这封信从第 10至第13 章结束。如果这不是保罗所提到的那封严厉信,那人们都不想成为它的接收者。这封信独立存在,似乎毫无疑问地是保罗所指的那封信,因出于某种原因而被放置在哥林多后书的末尾。这是对哥林多教会的严厉谴责,也是对弟兄们行为和态度的直接指责。在圣灵里写给教会的一切都未丢失。

*****

  哥林多后书修订标准版

 10

1我保罗就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔和平,劝你们。2有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人,求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。3因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。4我们争战的兵器,本不是属血气的,乃是在神面前有能力可以攻破坚固的营垒,5将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。6并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。7你们是看眼前的吗?倘若有人自信是属基督的,他要再想想,他如何属基督,我们也是如何属基督的。8主赐给我们权柄是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。9我说这话免得你们以为我写信是要威吓你们。10因为有人说,他的信,又沉重,又利害。及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。11这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。12因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。13我们不愿意分外夸口,只要照神所量给我们的界限,构到你们那里。14我们并非过了自己的界限,好像构不到你们那里。因为我们早到你们那里,传了基督的福音。15我们不仗着别人所劳碌的,分外夸口。但指望你们信心增长的时候,所量给我们的界限,就可以因着你们更加开展,16得以将福音传到你们以外的地方,并不是在别人界限之内,借着他现成的事夸口。17但夸口的当指着主夸口。18因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。

11

1但愿你们宽容我这一点愚妄。其实你们原是宽容我的。2我为你们起的愤恨,原是神那样的愤恨。因为我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女,献给基督。3我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就像蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。4假如有人来,另传一个耶稣,不是我们所传过的。或者你们另受一个灵,不是你们所受过的。或者另得一个福音,不是你们所得过的。你们容让他也就罢了。5但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。6我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上,向你们众人显明出来的。7我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?8我亏负了别的教会,向他们取了工价来,给你们效力。9我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人。因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。10既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。11为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。12我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上,也不过与我们一样。13那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。14这也不足为怪。因为连撒但也装作光明的天使。15所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。16我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。17我说的话,不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸。18既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。19你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。20假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。21我说这话,是羞辱自己。好像我们从前是软弱的。然而人在何事上勇敢,我说句愚妄话,我也勇敢。22他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。23他们是基督的仆人吗?我说句狂话,我更是。我比他们多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。24被犹太人鞭打五次,每次四十,减去一下。25被棍打了三次,被石头打了一次,遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。26又屡次行远路,遭江河的危险,盗贼的危险,同族的危险,外邦人的危险,城里的危险,旷野的危险,海中的危险,假弟兄的危险。27受劳碌,受困苦,多次不得睡,又饥又渴,多次不得食。受寒冷,赤身露体。28除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。29有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?30我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。31那永远可称颂之主耶稣的父神,知道我不说谎。32在大马色亚哩达王手下的提督,把守大马色城要捉拿我。33我就从窗户中,在筐子里从城墙上被人缒下去,脱离了他的手。

12

1我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。2我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去。或在身内,我不知道。或在身外,我也不知道。只有神知道。3我认得这人,或在身内,或在身外,我都不知道。只有神知道。4他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。5为这人,我要夸口。但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。6我就是愿意夸口,也不算狂。因为我必说实话。只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。7又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。8为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。9他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。10我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。11我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。12我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。13除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。14如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。15我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?16罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。17我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?18我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不同是一个心灵吗?不同是一个脚踪吗?19你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。20我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有分争,嫉妒,恼怒,结党,毁谤,谗言,狂傲,混乱的事。21且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧。又因许多人从前犯罪,行污秽奸淫邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。

13

1这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。2我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的,和其余的人说,我若再来必不宽容。3你们既然寻求基督在我里面说话的凭据,我必不宽容。因为基督在你们身上,不是软弱的。在你们里面,是有大能的。4他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能,仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因神向你们所显的大能,也必与他同活。5你们总要自己省察有信心没有。也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里吗?6我却盼望你们晓得我们不是可弃绝的人。7我们求神,叫你们一件恶事都不作。这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的吧。8我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。9即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜。并且我们所求的,就是你们作完全人。10所以我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄,严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。11还有末了的话,愿弟兄们都喜乐。要作完全人。要受安慰。要同心合意。要彼此和睦。如此仁爱和平的神,必常与你们同在。12你们亲嘴问安。彼此务要圣洁。13众圣徒都问你们安。14愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。

布林格对哥林多后书第10-13章的注解 (英王钦定本)

 10

第 1 节

恳求。希腊语 parakaleo。附录134。

通过。希腊语die。附录104。哥林多后书 10:1。

温顺。希腊语praotes。见哥林多前书 4:21。

温柔。希腊语epieikeio。只在这里和使徒行传 24:4出现。(仁慈)。形容词epeiikes出现在腓立比书1:4,腓立比书1:5(适度)。

基督。附录98。

在场 = 根据(希腊语kata。附录104)外貌(prosopon)。

谦卑=卑微的。希腊语tapeinos。见罗马书 12:16。

之中。希腊语en。附录104。

我很勇敢。希腊语tharred。见哥林多后书 5:6。

向着。希腊语eis。附录104。这是指他的对手对他的评价(哥林多后书10:10)。

第 2 节

恳求=祈祷。希腊语deomai。附录134。

不。希腊语me  附录105。

即=那。

信心。希腊语pepoithesis。附录150。

认为=被看作是。

勇敢=敢,如12。希腊语tolmaoTharreo 表达“信心”,tolmao 将这种感觉付诸行动。

针对。希腊语epi。附录104。

一些。希腊语tines。附录124。

凭着。希腊语kata,如哥林多后书10:1。

第 3 节

在。希腊语en。附录104。

不。希腊语。附录105。

战争。希腊语strateuomai 。见哥林多前书9:7。

凭着=根据,如上。

第 4 节

武器。希腊语hoplon。见哥林多后书 6:7。

战争。希腊语atrateia。只在这里和提摩太前书 1:18出现。

血气的。希腊语sarkikos见罗马书 7:14 和彼得前书 2:11。

强大。希腊语dunatos。与“有能力”相同,哥林多后书9:8。

通过=借着。无介词。与格。

神。附录98。

至。希腊语pros。附录104。

攻破=破坏。希腊语kathairesis。只在这里,哥林多后书10:8 和哥林多前后书13:10出现。哥林多后书 10:5 中的动词。

堡垒。希腊语ochuroma。唯一的出现。

第 5 节

计谋=想法或推理。希腊语logismos。只在这里和罗马书 2:15出现。

高尚之事。希腊语hupsoma。只在这里和罗马书 8:39出现。

提升。希腊语epairo。见使徒行传 1:9。

对立。希腊语kata。附录104。

知识。希腊语gnosis。附录152。

带来,他。希腊语aichmalotizo。见罗马书 7:23。

心意。希腊语noema。见哥林多后书 2:11。

至。希腊语eis。附录104。

第 6 节

责罚=报复。希腊语ekdikeo。见路加福音 18:3,并比较哥林多后书 7:11。

不顺服。希腊语parakoe。见罗马书 5:19。

完成。希腊语pleroo。附录125。

第 7 节

看。希腊语blepo。附录13。

外表。希腊语prosopon,如哥林多后书10:1。

如果。附录118。

任何人=任何一个人。希腊语tis。附录123。

信任。希腊语peitho。附录150。

的=从。希腊语apo。附录104。所有文本省去L提供有属格的epi 。附录104。

即使如此我们也是这样=我们也是。

第 8 节

虽然=如果。附录118。

夸口=荣耀。希腊语kauchaonmai。见罗马书 2:17。

的=有关。希腊语peri。附录104。

权柄。希腊语exousia。附录172。

主。附录98. A:

已赐给=给了。

为。希腊语eis。附录104。

造就。希腊语oikodome。见哥林多前书 3:9。

惭愧。希腊语oischunoenai出现在别处,路加福音 16:3。腓立比书 1:1,腓立比书 1:20。彼得前书 4:16;约翰一书 2:22。新约中较频见的词是kataischuno。见罗马书 5:5。

第 9 节

使=以便。希腊语hina

威吓。希腊语ekphobeo只在这里出现。

第 10 节

沉重。希腊语barus。见使徒行传 20:29。

有力的。希腊语ischuros。比较附录172。

出现。希腊语parousia。见马太福音 24:3。

虚弱。如哥林多前书 1:27。

言语。希腊语logos。附录121。

粗俗=毫无意义。希腊语exoutheneo。见使徒行传 4:11。

第 11 节

在。无介词。与格。

言语。希腊语logos。与上面的“言语”相同。

第 12 节

敢。与“勇敢”相同,哥林多后书10:2。

使…同列相比。希腊语enkrino,在其中作判断或计算。只在这里出现。附录122。

比较。希腊语sonkrino附录122。

一些。希腊语tines。附录124。

赞扬。希腊语sunistano,见罗马书 3:5。

由=其中。希腊语en。附录104。

不通达=不明白。第一次出现,马太福音 13:13。

第 13 节

不。希腊语ouchi,附录105。

的=关于。希腊语eis。附录104。

我们分外的东西。确实地是未测量的(希腊语ametros os,只在此和哥林多后书10:15出现)东西。

规则。希腊语kanon。出现在其他地方,经文:哥林多后书10:15-16。加拉太书 1:6,加拉太书 1:16,腓立比书 3:16。因此,英语“准则”。

分散。希腊语merizo。见哥林多前书 7:17。

到达=抵达。希腊语ephikneomai。只在这里和哥林多后书 10:14出现。

甚至到你那里=也到你那里(希腊语(achri,远至)。

第 14 节

越….过。希腊语,伸展。仅有的。

这里。到。希腊语eis。附录104。

福音。比较。附录140。

第 15 节

的=在。希腊语en。附录104。

别人的。希腊语 attotrios. 附录124.

信心。希腊语pistil。附录150。

放大=夸大。希腊语megatuno。见使徒行传 5:13。

由=在。希腊语。恩en。附录104。

大量地=充裕的(希腊语eis)。

第 16 节

传福音。希腊语euangetizo附录121。

在=到。希腊语eis,如上。

以外。希腊语huperekeina。只在这里出现。

别人的。希腊语 allotrios, 如哥林多后书10:15.

界限。与“规则”相同,哥林多后书10:13。

第 17 节

荣耀的。与夸口相同,哥林多后书10:8。引自耶利米书 9:24。

主。附录98。

第 18 节

称许。希腊语dokimos。见罗马书 14:18。

11

第 1 节

愿为神。见哥林多前书 4:8。

宽容。希腊语anechomai。见路加福音 9:41。

愚妄事。希腊语aphroaunt。只出现在这里,经文:哥林多后书 11:17,哥林多后书 11:21 和马可福音 7:22。比较 22 ,歌罗西书 11:16。

宽容=你们忍受。

第 2 节

愤恨。希腊语zeloo见使徒行传 7:9,

神那样的=神的。附录98。这意味着极大的愤恨。比较使徒行传 7:20。

愤恨。希腊语zelos。见使徒行传 5:17。

已。省略。

拥护。希腊语harmoza。只在这里出现。

丈夫。希腊语aner。附录123。

贞洁。希腊语hagnos。见哥林多后书 7:11。

基督。附录98。

第 3 节

以免以任何方式。希腊语me pos

诱惑=欺骗。希腊语exapatao。见罗马书 7:11。

通过=在。希腊语en。附录104。

狡诈=狡猾。希腊语panourgia。见路加福音 20:23

心。希腊语noema。见哥林多后书 2:11;哥林多后书 3:14。

腐化。希腊语phtheiro。见哥林多前书 3:17。

从。希腊语apo。附录104。

淳朴。希腊语haptotes。见哥林多后书 1:12。

在=朝向。希腊语eis。附录104。

第 4 节

如果。附录118。

传道。希腊语kerusso。附录121。

另一个。希腊语allos。附录124。

耶稣。附录98。

未。希腊语ou。附录106。

另一个。希腊语hetaros。附录124。

灵。 附录101., 比较经文:哥林多后书11:13-15。

另一个。希腊语heteros,同上。比较加拉太书 1:1,加拉太书 1:6,加拉太书 1:7。

福音。比较附录140。

你们可,等等。意思是,如果假教师自称带来新福音,可能是他们听他所说的话之借口,那与保罗的信息相同。

第 5 节

假设=估计。

在….之后。希腊语hustero,见哥林多书。哥林多后书 1:7。

一点都不=毫无。希腊语medeis。Whit 是 O. E, wiht (wight), 一个人或一个东西。

最大的。希腊语huper  (附录104) lian(超越)。法拉译为“分外超级”。

使徒。附录189。这是对那些谴责他的人的声明所作出的具有讽刺意味的说法。

第 6 节

虽然=即使。附录118。

粗俗。希腊语idiotes。见使徒行传 4:13。

言语。希腊语logos。附录121。

知识。希腊语gnosis。附录132。

彻底地=在(希腊语en)各方面。

显现出来。希腊语phaneroo。附录106。

之中。希腊语eis。附录104。

在。希腊语en。附录104,

第 7 节

冒犯=犯罪。希腊语harnartia。附录128。

贬低。希腊语tapeinoo,比较tapeinosis,使徒行传 8:33。

使=以使。希腊语hina

提升。希腊语hubsoo。见约翰福音 12:32,

已。省略。

传道。希腊语euangelizo附录121。

神。附录98。

白白地。希腊语dorean

作为白白的恩赐。见罗马书 3:24。

第 8 节

亏负。希腊语sulao。只在这里出现。比较使徒行传 19:37。

其他。希腊语allos。如哥林多后书11:4 。比较哥林多后书 11:9。

教会。附录186。

工资。希腊语opsonion。见罗马书 6:23。

给你们效力。确实地是为(希腊语pros。附录104)你们作出的服务(希腊语diakonia。附录190)。

第 9 节

与。希腊语pros,如上。

缺乏=需要。希腊语hustereo,如 哥林多后书11:5。

拖累=苦恼的。希腊语katanarkao。只在这里和哥林多后书12:13,哥林多后书 12:14出现。

无人。这里是双重否定。希腊语ou oudeis

我所缺乏的=我的需要。希腊语husterema。见哥林多前书 16:17。

当=当他们。

马其顿。见使徒行传 18:5。

提供。希腊语prosanapleroo。见哥林多后书 9:12。比较腓立比书 1:4,腓立比书 1:15,腓立比书 1:16。

从存在,等等。确实地是无负担的。希腊语abares。只在这里出现。

对=至。

第 10 节

没有人,等等。确实地是这种荣耀不会(希腊语ou)被阻挡(希腊语phrasso。见罗马书 3:19)予(希腊语eis)我。

自夸。希腊语kauchesis。见罗马书 3:27。

地区。希腊语klima,见罗马书 15:23。

第 11 节

爱。希腊语agapao附录132。

知道。希腊语oida。附录132。

第 12 节

机会。希腊语aphorme。见罗马书 7:8。

渴望。希腊语thelo。附录102。

其中=在(希腊语en)那。

荣耀。希腊语kauchaomai。见罗马书 2:17。

第 13 节

假使徒。希腊语pseudapostotos。只在这里出现。比较哥林多后书 11:26 和彼得后书 2:1。

诡诈的。希腊语dolios。只在这里出凹。罗马书 3:13 中的动词。

改变他们自己。希腊语metaschematizo。见哥林多前书 4:6。

变成。希腊语eis。附录104。

那。省略。

第 14 节

不。希腊语no,如哥林多后书 11:4。

光。希腊语phos。附录130。见哥林多后书 2:11。启示录 2:24。

第 15 节

执事。希腊语diakonos附录190。

仁义。希腊语dikaiosune。附录191。

根据。希腊语kata,附录104。

第 16 节

不。希腊语me。附录105。

人=人们。希腊语tin。附录123。

愚妄。希腊语aphron。见路加福音 11:40。第五、第六和第七个,在这节经文和哥林多后书 11:19 中。比较 aphrosune, 哥林多后书11:12。

不然=不。希腊语me,如上。

自夸=荣耀,如哥林多后书 11:12 。

第 17 节

说话。希腊语laleo。附录121。

凭着=根据。希腊语kata,如哥林多后书11:15。

主。附录98。

愚蠢地=在(希腊语en)愚妄中(哥林多后书11:1)。

信心。见哥林多后书 9:4。比较腓立比书 1:3,腓立比书 1:4-6。

第 18 节

看到=由于。

我,等等。读为我也, U。

第 19 节

忍耐。与“忍受”相同,哥林多后书 11:1。

乐意地。希腊语hedeos。只在这里出现,哥林多后书 12:9,哥林多后书 12:15。马可福音 8:12, 马可福音 8:37。

看到,等等。确实地是明智的。

第 20 节

被作为奴仆=奴役。希腊语katadouloo。只出现在这里和加拉太书 1:2,加拉太书 1:4。比较 附录190。

侵吞。希腊语katesthio其他地方,马太福音 23:14。马克 12:40。路加福音 20:47,加拉太书 1:5,加拉太书 1:15。启示录 11:5。

提升。希腊语epoira。见使徒行传 1:9。

在=在上面。希腊语eis。附录104。

第 21 节

关于=根据,或通过。希腊语kata,如经文:哥林多后书11:15,哥林多后书11:17。

责备=羞辱。希腊语atimia。见罗马书 1:26。

好像=即。

软弱。以“如他们所说”补充省略

任何=在 (希腊语en) 任何事物上。

任何。希腊语tis。如哥林多后书 11:16 。

勇敢,我勇敢=敢于,敢。见哥林多后书 10:2。

第 22 节

他们是希伯来人吗? 等等。这些问题是修辞Epiphoza的一个例子。附录6。

第 23 节

作为一个傻子=忘乎所以。希腊语paraphroneo。比较彼得后书 2:15(疯狂)。

更加地。希腊语huper (附录104,这里用作副词)。任何宾语的省略都会加重强调。

劳苦。希腊。见哥林多后书 11:27。

更多的。见哥林多后书 1:12。

无可估量的。希腊语 huperballontos。只在这里出现。比较 哥林多后书3:10 (胜过)。见使徒行传 16:23。

更频繁。与上面的“更多”相同。

第 24 节

的=被。希腊语hupo。附录104。

四十。见申命记 25:3。

除了=之外。希腊语para。附录104。

第 25 节

被打,他。希腊语rhabdizo。见使徒行传 16:22。

被扔石头。在吕斯特拉,使徒行传 14:19。

遭遇海难=沉船。希腊语nauageo。只在这里和提摩太前书 1:19出现。

一天一夜。希腊语 nuchthemeron。只在这里出现。

曾经。确实地是使到,即度过。

深的。希腊语buthos。只在这里出现。在写这之前,保罗至少作了七次航行。使徒行传 13:4,使徒行传 13:13;使徒行传 14:26;使徒行传 16:11;使徒行传 18:18,使徒行传 18:19,使徒行传 18:21;使徒行传 2:12,使徒行传 2:13;可能还有更多。

第 26 节

旅程。希腊语hodoiporia。只在这里和约翰福音 4:6出现。比较使徒行传 10:9。

危险。希腊语kindunos。只在本节和项目中出现。哥林多后书 8:35,

盗贼=土匪。希腊语lestes。见约翰福音 18:40。

通过=来自。希腊语ek。附录104。

同族=民族。希腊语genos。见马可福音 7:26。加拉太书 1:1,加拉太书 1:14。

异教徒。希腊语ethnos 。属格译为“民族”,或“外邦人”; 这里“异教徒”,使徒行传 4:25。加拉太书 1:1,加拉太书 1:16;加拉太书 2:9;加拉太书 3:8。

之中。希腊语en。附录104。

假弟兄。希腊语pseudadelphos。只在这里和加拉太书 2:4出现,比较哥林多后书 11:13。使徒行传所记载的保罗历史中,只有少数这些危险和苦难受到描述。

第 27 节

劳碌。与“劳动”相同,哥林多后书 11:23。

困苦。希腊语mochthos。只出同在这里,帖撒罗尼迦前书 2:9。 帖撒罗尼迦后书 3:8。

看守。希腊语agrupnia。见哥林多后书 6:5。

渴。希腊语dipsos。只在这里出现。

寒冷。希腊语psuchos。见使徒行传 28:2。

赤身露体。希腊语gumnotes。见罗马书 8:35,并比较哥林多前书 4:11。

第 28 节

除了=以外。

那些…..是=那此东西。

没有。希腊语parektos。比较使徒行传 26:29。

那…..我。确实地是我的群众。希腊语epieustasis。只在这里和使徒行传 24:12出现。

每一天。希腊语kath  (附录104.) hemeran。每天都需要他处理的大量事务。除了传给我们的信件之外,他必定还写了很多其他信件回应来自他的修道院之信件。见哥林多书。哥林多后书 5:9;哥林多后书 7:1。

第 29 节

被冒犯了。希腊语skandalizo见哥林多前书 8:13。

焦急。希腊语puroomai。见哥林多前书 7:9。这里的意思是热心或愤慨。

第 30 节

关乎=的。

第 31 节

父。附录98。

主。附录98。

耶稣基督。附录98。文本省略了“基督”。

受福的。希腊语eulogetos。见哥林多后书 1:3。

永远。附录161。

第 32 节

提督。希腊语ethnarches。只在这里出现。是长官的意思。

亚哩达。希律安提帕的岳父。附录109,

把守…驻军=守卫。希腊语phroureo。只在这里出现,加拉太书 1:3,加拉太书 1:23。腓立比书 1:4,腓立比书 1:7。彼得前书1:5。

渴望=希望。希腊语thelo。 附录102,但文本省略。

逮捕。希腊语piazo。见约翰福音 11:57。无疑是为了取悦大马士革的犹太人。比较使徒行传 12:3;使徒行传 24:27;使徒行传 20:9。

第 33 节

通过。希腊语dia附录104。哥林多后书 11:1。

窗户。希腊语thuris。见使徒行传 20:9。

筐子。希腊语sargane。只在这里出现。在使徒行传 9:25 中这个词是 spuris

缒下。希腊语chalao。见路加福音 5:4。

从。希腊语dia,如上。

12

第 1 节

不。希腊语ou。附录105。

自夸。希腊语kauchaomai见罗马书 2:19。

我会=但我将。

至=到。希腊语eis。附录104。

显现。希腊语optasia。见使徒行传 26:19

启示。希腊语apokalupsis。附录106。

主。附录98。

第 2 节

认识。希腊语oida。附录132。第二个完成动词,有现在时的感觉。

人。希腊语anthropos。附录129。

在。希腊语en。附录104。

基督。附录98。

上面,等等。确实地是前十四年(希腊语pro。附录104. xiv)。

不知道=不(希腊语au)知道(希腊语oida 如上所述)。

出于=在外。希腊语ektos。见哥林多前书 6:18。

神。附录98。

赶上=抓走。希腊语harpazo见约翰福音 10:12。

至=远至。希腊语heos

天上。单数。见马太福音 6:9,马太福音 6:10。

第 4 节

进入。希腊语eis。附录104。

天堂。见传道书 2:5 的注解。

不可说。希腊语arretos。只在这里出现。

言语,希腊语rhema。见马可福音 9:32。

说出。希腊语laleo。附录121。保罗还活着,是否像腓力比一样被带走(使徒行传 8:39),他不知道,我们也不知道,只有神知道。他可能像以西结 (以西结书 8:3) ,或约翰 (启示录 1:10) 那样。

第 5 节

的=代表。希腊语huper。附录104。

但是=除了。希腊语ei me

软弱=弱点。哥林多后书 9:10 有相同的词。

第 6 节

尽管=如果,附录118。

欲望。希腊语thelo。附录102。

傻子。希腊语thelo见路加福音 11:40。这是这个词的第八次出现,第九次是在哥林多后书 12:11中。

禁止=省得。希腊语pheidomai。见使徒行传 20:29。

免得。希腊语me。附录105。

任何人=任何一人。希腊语tis。附录123。

认为=估计。

的=关于。希腊语eis。附录104。

在上面。希腊语huper。附录104。

看见。希腊语blepo。附录133。

的。希腊语ek。附录104。

第 7 节

恐怕=以(希腊语hina)…..免(希腊语me,如上)。

过于….自高=过于提升。希腊语huperairomai。只在这里和帖撒罗尼迦后书 2:4出现。

通过=借着。无介词。与格。

丰盛=卓越。希腊语huperbole

刺。希腊语skolops。只在新约这里出现。见于七十贤士译本民数记33:55。以西结书 28:24。何西阿书 2:6。也在纸莎草纸里。

那=一个。

差役。希腊语angelos

以=使(希腊语hina)他(或它)可。

败击。希腊语kolaphizo见哥林多前书 4:11。

第 8 节

为=为了。希腊语huper。附录104。

恳求。希腊语parakaleo附录134。

主。附录98。

以使=以便。希腊语hina

从。希腊语apo。附录104。

第 9 节

对=予。

恩典。附录184。

我的。文本省略。

能力。希腊语dunamis。附录172。

成为完美。希腊语teleioo。附录125。

最喜欢。希腊语hedista。中性,Hedus的复数最高级;用作副语。

能力。希腊语dunamis is,如上。

覆庇,即为一个帐篷披在身上。希腊语episkenoo。只在这里出现。约翰在哥林多后书 1:14 中使用了 skenoo 。见那里的注解。

之上。希腊语epi。附录104。

第 10 节

凌辱=侮辱。希腊语hubris。见使徒行传 27:10。

困苦。希腊语steuachoria。见哥林多后书 6:4。

为…的缘固。希腊语huper。附录104。

第 11 节

在自夸中,文本省略。

称许。希腊语sunistemi。见哥林多后书 3:1。

的=由。希腊语hupo。附录104。

没什么。希腊语oudeis

我在…以下。希腊语 hustereo。见罗马书 3:23,并比较哥林多后书 11:5 和哥林多前书 1:7。

最大的。见哥林多后书 11:5。

使徒。附录189。

虽然=纵然。希腊语ei  (附录118. a) kai

第 12 节

迹象。希腊语semeion。附录176。

之中。附录104。

奇事。希腊语teras。附录176。

异能=能力。希腊语dunamis。附录176。

第 13 节

不及。希腊语hetiaomai。只在这里和彼得后书 2:19-20出现。确实地是“成为最差”。

对=超出。希腊语。附录104。

其他=其余的。 附录124。哥林多后书 124:3。

教会。附录186。

除了。希腊语ei me。有些为“但是”,哥林多后书 12:5。

曾…连累。希腊语katanarkao。见哥林多后书 11:9。

原谅。希腊语chartizomai。附录184。

错误。希腊语adikia附录128。

第 14 节

瞧。希腊语idou。附录133。

第三次,见哥林多后书 13:1 和引言。

到=至。希腊语pros。附录104。

到你那里。文本省略。

儿女。希腊语teknon。附录108。

积财=累积起来。希腊语thesaurizo。正如哥林多前书18:2 (备着)。

第 15 节

花费。希腊语dapanao见使徒行传 21:24。

耗尽。希腊语ekdapanao。消耗,用尽。只有她。

你们=你们的灵魂(附录110。)

爱。希腊语agapao附录136。

第 16 节

连累。希腊语katatareo只在这里出现。

由于。希腊语huparcho。意思是从一开始,在本质上。见路加福音 9:48。

诡诈。希腊语panourgos:只在这里出现。比较路加福音 20:23。这些话带有讽刺意味,引用他的对手之指控。

第 17 节

有吗。 期待否定答案的问题,由引入。

占便宜。希腊语pleonekteo。见哥林多后书 2:11。

被。希腊语dia附录104。哥林多后书 12:1。

任何。希腊语tis。如哥林多后书 12:6。

差遣。希腊语apostello。附录174。

对。希腊语pros,如哥林多后书12:14。

第 18 节

与,等等。希腊语sunopostello。附录174。只在这里出现。

一=那。见哥林多后书 8:18。

心灵。附录101。心灵用修辞转喻 。内在目的,与外在行事相反。

脚步。希腊语ichnos。见罗马书 4:12。

第 19 节

给我们自己找借口 = 在作道歉。希腊语apologeomai。见使徒行传 19:33。

说话。希腊语laleo,如哥林多后书12:4。

亲爱的。希腊语agapetos。附录136。

造就。希腊语oikodome。见哥林多前书 3:9。

第 20 节

恐怕=以免。希腊语me pos.

愿=希望。希腊语thelo。附录102。

纷争。希腊语zelos。见罗马书 1:29。

嫉妒=嫉妒。希腊语thumos。见使徒行传 5:17。

恼怒。希腊语eritheia。出现十八次。译为“愤怒”,除了罗马书 2:3(愤慨)和启示录 16:19;启示录 19:15(凶猛)。

纷争。希腊语eritheia。出现七次。译为“纷争”,除了罗马书 2:8、腓立比书 1:1,腓立比书 1:16(争论)。

毁谤。希腊语katalalia,在背后说坏话。只在这里和彼得前书 2:1出现。

耳语。希腊语psithurismos。只在这里和传道书 1:10,传道书 1:11(谗言,即魅惑者的咕哝)出现。动词出现在撒母耳记下12:19。诗篇 41:7。也见罗马书 1:29。

狂傲。希腊语phusiosis。只在这里出现。比较哥林多前书 4:6。

混乱。希腊语akataslasia。见路加福音 21:9。

第 21 节

惭愧。希腊语tapeinoo。见哥林多后书 11:7。

之中=面前。希腊语pros。附录104。

忧愁=哀伤。

那些=他们那些。

已犯罪=已犯过罪。希腊语proarnartano只在这里和哥林多后书 13:2出现。比较附录128。

已。悔改=忏悔。希腊语metanoeo metanoeo附录111。

不。希腊语me。附录105。

的=对于。希腊语epi。附录104。

淫荡。希腊语aselgeia。第一次出现:马可福音 7:22。

13

第 1 节

第三。见哥林多后书 12:11。

到=至。希腊语pros。附录104。

在。希腊语epi。附录104。

见证。见页1511。

言语。希腊语rhema。见马可福音 9:32。

成立=站立。是对申命记 19:15的提示。比较马太福音 18:16。

第 2 节

告诉。之前,预告。希腊语prolego,如加拉太书 1:6,加拉太书 1:21。

如果我是=身为。

我写。文本省略。

迄今为止,等等=以前犯过罪。见哥林多后书 12:21。

其他=其余的。希腊语loipos。附录124。

如果。附录118。

再次。确实地是(希腊语eis)再次。

不。希腊语ou。附录100。

宽容。希腊语pheidomai。见使徒行传 20:29。

第 3 节

凭据。希腊语dokime。见哥林多后书 2:8。

基督。附录98。

说话。希腊语laleo。附录121。

在。希腊语en。附录104。

哪=他。

在你们里=至。希腊语eis。附录104。你们。

有大能。希腊语dunateo只在这里出同。见哥林多后书 8:8。

第 4 节

对于=因为确实。

尽管。大部分文本省略。

通过=出自。希腊语ek。附录104。

活着。附录110。

借着=通过。希腊语ek,如上。

大能。希腊语dunamis。附录172。比较以弗所书 1:19 和以弗所书 1:20。

神。附录98。

和。希腊语sun。附录104。

第 5 节

省察=试验。在约翰福音 6:6 中,证明。

是否=如果。附录118。

信仰。希腊语pistis。附录160。

知道。希腊语epiginosko附录132。

耶稣基督。附录98。

除了=若 (希腊语ei。附录118) …..不是(希腊语me,附录106)在某些方面(希腊语tis)。

弃绝。希腊语adokimos。见罗马书 1:28。

第 6 节

相信=希望。

知道。希腊语ginosko附录132。

第 7 节

祈祷。希腊语euchomai。附录134。

不作=不应(希腊语me)做任何事情(希腊语medets)。双重否定。

邪恶的。希腊语kakos。附录128。

以使=使到。希腊语hina

出现。希腊语phaino。附录108。

认可。希腊语dotkimos。见罗马书 14:18。

诚实。见哥林多后书 8:21。

第 8 节

无一事=不(希腊语ou。附录106。)

凡事。(希腊语tis。附录123。)

针对。希腊语kata。附录104。

因=为了。希腊语huper。附录104。

第 9 节

我们也希望=我们也祈祷(希腊语euchomai。附录134)。

完美。希腊语katartisis。只在这里出现。比较哥林多后书 13:11 和 附录125。

第 10 节

因此=由于(希腊语dia。附录104)这点。

免得=为了(希腊语hina)…..不(希腊语me。附录105)。

严厉地=采取严厉的行动。

使用。希腊语c chraomai。见使徒行传 27:3,

锐度。希腊语apotomos。只在这里和提多书 1:13出现。比较罗马书 11:22。

根据。希腊语kata。附录104。

能力=权柄。希腊语erousia。附录172。

主。附录98。

已给=给了。

予=为。希腊语eis。附录104。

造就。希腊语oikodome。见哥林多前书 3:9。

破坏。希腊语 kathairesis。见哥林多后书 10:4。

第 11 节

最后的=其余的。希腊语Ioipon。见哥林多书。哥林多后书 1:16。

完美。希腊语katartizo。附录125.,

受到安慰=受到鼓励。希腊语parakaleo附录134。

同心合意=关心(希腊语phroneo)相同的事。比较罗马书 12:16;罗马书 15:5。腓立比书 1:2,腓立比书 1:2;腓立比书 3:16;腓立比书 3:4,腓立比书 3:2。

和睦生活。希腊语eireneuo, 如罗马书 12:18,

爱。希腊语agape。附录133。

与。希腊语en,附录104。

第 12 节

问候=问安。希腊语aspazomai。见使徒行传 20:1。

以。希腊语en。附录104。

第 13 节

圣徒。见使徒行传 9:13。问安。与“问候”相同,哥林多后书 13:12。

第 14 节

恩典。希腊语charis。附录184。比较哥林多后书 8:9 和帖撒罗尼迦后书1:12。提摩太前书 1:14。提摩太后书 2:1。

感动= 团契。希腊语koinenia,如哥林多前书1:9。

圣灵=灵。附录101。

注意此祝福中的顺序。