Christian Churches of God
[155]

圣灵的性别

(版本2.0 19960310-19991008)
基督教中最受争议的课题是圣灵。所有的人都同意他/它存在,但对于他/它是什么的概念则有很多。一些人利用希腊经文;他们宣称这些经文以“他”提及圣灵,并断定圣灵必是一个人。本文分析这些经文,并对圣灵的性别达致结论。
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

(版权 © 1996, 1999, Wade Cox)

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

圣灵的性别

教会最近收到的一封信提出圣灵性别问题。这封信是重要的,因为它是以一个在讲英语的世界中普遍被接受的错误前提为基础,而且受到三位一体论者的积极鼓动,因为它支持他们的错误。这封信部分地被复制,以协助他人鉴定这项问题。

我被告知你的教会教导圣灵在神性中非一个人,而只是上帝在忠实基督徒中运作的力量。我多年来相信这一点,但几个星期前,我发现在约翰福音16:13中称为真实的灵之圣灵,被提及为他。

我明白新约中有很多地方圣灵被指为他,但除了三个实例之外,所有实例中用在身上的希腊字实际上不是希腊语。希腊语一般上省去主题代名词,在对圣灵的这些提示方面,文字的结尾暗示主题是他、她、它。我所看到的所有翻译皆用他。她原也可被用。

在希腊,如在拉丁、斯拉夫和大部分的德国语,每个名词都视它的结尾被给予一个性别。这称为词性而且不能更改。这或不符合它的天然性别。用在男人身上的字在文法上是阳性的,这是好的,因为一个男人是阳性的,但用在太阳身上的字也是男性的,而这与它的中性意义成对比。希腊文法要求当一个字由一个代名词回指时,这代名词必须与它所指的名词有相同的词性。一名作者只在他强调整自然性别时作出例外。灵在文法上属中性,因此,是指灵,因为灵是一个活着的生命。

在三个诗句中,即约翰福音14:26, 15:26 & 16:13, 实际上用了的希腊字([ekeinos])。在前两个例子中,若这文法被很大而且荒谬地伸展,我们或可以说[ekeinos]指的是保惠者(ho parakletos)或父(patros,两者都是阳性的,因此需是而非。不过,在约翰福音16:13中,除了在真理的灵短语中的灵(pneuma)一字之外,没有任何其他字是 (ekeinos)所指。

希腊文中的灵[pneuma]在文法上是中性的,并需[ekeino]为代名词,但约翰刻意选择用[ekeinos],因此圣灵在神性中必是一个人。希腊文中的 保惠师[parakletos]是一个口头的形容词,用作一个名词。这个字本质上是一个形容词,可用在通性(即阳性或阴性)方面(parakletos)或中立性别[parakleton]方面。保惠师在新约中是通性,即 [parakletos]

若圣灵只是上帝的力量,那你怎样说明这两点呢?

这问题的答案在于最基本的错误假设,即在这案例,ekeinos的意思是。它的意思不是、也未被译为他。这似由某人说出,似要证明一个要点,然后保持不受挑战。约翰福音16:13中的他,是从这文法推论而来而置入英文中,如在其他地方一样。

在英文中,性和性别的问题是复杂的,因为在这个语文中,性别暗示性。在很多语文中,性别在文法中是固有的。它不与英文一样是与性有直接联系的。设法用英文的思想过程来从外文推论是错误的。或可指出,从约翰福音16:13(被译为那一位;也见16:14)中希腊第十八字母的存在和不存在来创立一个神学确是危险的,鉴于提摩太前书3:16中公认的伪造在西奈古卷中,也涉及希腊第十八字母和第八字母构成众神,而在那里却一个也没生存的。这造成英王钦定本中的错误经文。约翰一书5:7也是置入公认经文的伪造,再度影响了英王钦定本 它或是这样,我们将接受ekeinos为正确,因为它对这一点是非关键性的。

Ekeinos每一次在这些经文中被用在关于圣灵方面时,它被译为是那一位而非他。塔耶的希腊英文词典(194)显示ekeinos的意思不是它源自在那里的那一位命题。它是一个代名词,意即那个男人、女人东西。它是用以强调。因此,它被给予后缀os来反映它所出现中的文法构造。
它的结尾也可表示格os标志主格non标志宾格(因此在约翰福音1:1众神(我们的众神或伊罗兴)以及ton theon (上帝))。约翰福音16:13中的字是译自除了它们结构上的理论之外,不传达这个意思的字。马歇尔的对照圣经显示灵确实地收到我的那并宣布或传达给弟兄。父是属于灵的,因为基督在下一句中说凡父所有的、都是我的(见马歇尔的约翰福音16:13-15).对照圣经支持指灵是上帝的力量之概念。这文法构造被利用是因为它谈到父和他的特征或力量

马歇尔的对照圣经显示这项问题如何从翻译中被断言。希腊文被罗马文化以便     于阅读。

otan de elthe ekeinos, to pneuma tes aletheias

只等真理的圣灵来了

odegesei umas eis ten aletheian pasan

他要引导你们进入一切的真理;

ou gar lalesei aph eautou, all osa

因为他不是凭自己说的

akouei laleseikai ta erchomena

乃是把他所听见的都说出来

anaggelei umin

并要把将来的事告诉你们

 

注意一字归因于文字的构造这个字也可归因于以下的情况,如马歇尔在绪论中所说

 

定冠词有时必须由一个代名词或一个所有格形容词来描绘在指出身体的部分时更是这样例如,马太福音8,节3它有时是以‘代名词性质’被使用-即,它必须被译为‘他’(或根据性别)或‘他们’;见马可福音 10,  4.

马歇尔在第11页继续讨论性别的问题。

在希腊文中,性别属于字而非字所指的;而在英文中,我们分别将阳性、阴性和中性赋于男人、女人和无生命东西的身上。(英文是唯一这么做的卓越现代语文)。在翻译方面必须对这有些宽容;要将一个概念从一个语言译至另一个语言是可能的,但非在任何时候都是可能的。可参考启示录13,1中的注解

启示录13:1的注解是有用的,因为它也从文法处理性别的概念以及有关约翰福音16:13和被译为他自己的字之翻译。

[autou], 当然可以是中性或阳性– “它的” 他的“. [drakon]为阳性(=撒旦),我们保持了阳性。但[therion]是中性。而若它代表一个人,确如[arnion一样,它也应被视为,如其代名词,为一阳性。

因此,他本身是一个可是中性或阳性的字之翻译。他本身是符合与上帝的特征有联系的翻译。这些翻译是基于方便这么翻译这些经文的事实而混合。

马歇尔也提到一个分词与定冠词的使用(绪论,14)

一个分词可与定冠词一起使用,与,比方说,“一个人”了解,我们应在这里使用一个名词或相关短语;例如,经常地,[ho pisteuon] =[]相信的=那信徒或那相信的。这里的分词是持续的;在路加福音1,45,它是暂时的(而自然的,在性别是属阴性,如指玛利亚在报喜中的忠实行举)。若两个分词被使用而只有一个定冠词,如约翰福音5,节24,,其意思是一个人被双重形容,而非两个人做两样东西。它特征在我们的翻译中受到保留。

约翰是一名使用亚拉姆语为他的土语的希伯来人,叙述亚拉姆和希伯来概念和希伯来神学。对于这些福音是否原以希腊文书写甚至有一些疑问。若要研究圣灵的各方面,我们应回到圣灵被揭示和预报的文中。那就是旧约。

旧约和新约之间应有和谐。圣经不在有关灵的事件方面自相矛盾。圣灵在旧约的很多场合被提及。灵与上帝被联系起来,为主的灵。这个字是Ruach (见史特朗犹太大辞典7307)它是一个灵但只性属于理性的生命(见史特朗)。这个术语未有相同的问题,因为希伯来文的文法结构未与希腊文一样满载涵义。英文仅混合了这语言难题。

布朗德来维尔– 布雷斯吉斯纽斯希伯来文英文词典在924-925页中显示人类中的灵是上帝的礼物和创作物(参考撒迦利亚书12:1; 约伯记27:3,比较以赛亚书42:6)。上帝保存它(约伯记10:12; 比较12:10; 民数记16:22; 27:16; 箴言16:2). 这本词典总结,它因此是上帝的灵(创世纪6:3),在死时离去(以赛亚书38:16; 约伯记17:1; 34:14;以赛亚书57:16; 传道书8:8).

该词典然后在中性的各种提示中谈到上帝的灵。它被指是预言的灵感以及驱使先知们发出指示或警告的力量。这在古代先知方面是这样的(撒迦利亚7:12; 尼希米记9:30).

撒迦利亚7:12 12 使心硬如金钢石、不听律法、和万军之耶和华用灵借从前的先知所说的话.故此、万军之耶和华大发烈怒。(英王钦定本)

尼希米记 9:30 30但你多年宽容他们、又用你的灵借众先知劝戒他们、他们仍不听从.所以你将他们交在列国之民的手中。(英王钦定本)

这些经文相当清楚地指出圣灵是派遣他的灵给先知的万军之上帝所拥有。以赛亚书11:2显示这灵停留在弥赛亚身上。

上帝的灵被指传授给古以色列战争能力以及执行和行政力量(士师记3:10; 11:29; 比较6:34; 13:25; 14:6,19; 15:14; 撒母耳记上11:6; 16:13,14 以及以赛亚书32:15)。它被视为停留在弥赛亚王身上(以赛亚书11:2). 它被视为赋予人类各种礼物技能(出埃及记31:3; 35:31),理解(约伯记32:8), 如神圣的智慧所浇灌(箴言1:23)。它被视为生命的活力(创世纪1:2), 以及重要的力量(以赛亚书31:3) (以及在以西结书1:12 ,天使的战车中;比较20-21).

这词典将灵归入最后的一组为远古在场的天使和较后的舍吉拿(以赛亚书63:10-11; 也比较尼希米书9:20中的概念)。因此,这灵首先以在场天使身份首先显现给以色列;他较后成为弥赛亚。弥赛亚因此与灵具体化为上帝的力量。较后它变得明显为舍吉拿。这词典坚持复兴的预言想象圣灵站在以色列的中间以及行将实现所有神圣的应诺(哈该书2:5; 撒迦利亚4:6)这个概念在神圣的到场中达到顶点,因此是[上帝是]无所不在的(见页926)

灵因此是上帝的力量。它不仅或是上帝唯一的力量。没有将圣灵视为关闭的三位一体第三者的概念可以领会上帝无所不在包含一切本质和个性的伸延,随着这程序上帝成为万物之主(歌林多前书12:6; 15:28 英王钦定本以弗所书4:6). 选名的力量因此将作为上帝在圣灵中的力量,而他们将作为伊罗兴(撒迦利亚书12:8) 如在他们头上,即弥赛亚的耶和华的天使。他们将是以色列,而且他们将如同神般地统治。

从历史观点而言,理解三位一体学说的发展是有用的。圣灵未被建议是人或被这么认为,一直到公元381年君士坦丁堡议会为止。

在尼西亚议会(325年)中,圣灵完全未被确定于教条中。圣灵无法在君士坦丁堡(381)得到明确表达。它于451年的加尔西顿议会中才得以拟定。除了形象论者和诺斯替教派方面,没有证据显示使徒或早期的护教论者视基督为非被创者,以及灵为非上帝的力量者,一直到第三世纪结束为止。这些团体最终在381年提奥多西之下,以三位一体派形态出现,并以武力推介他们的异教学说。

三位一体必须减少圣灵的活动,以否定以色列和选民的定数。希腊道德规范和哲学完全依赖这认识论,以便去除在西奈山所赐予圣经律法之合理要求。和阳性的主张,只是将个性置于上帝某个属性的部分过程,选民通过他获得授权。